英语听力精选进阶版 8955(在线收听

The offensive to drive Islamic State militants out of Mosul, their last major stronghold in Iraq, is continuing. Kurdish pro-America fighters have been spearheading the campaign, advancing in villages to the east of x, clearing the way for Iraqi troops. The United Nations says it's rushing to complete more emergency camps to house civilians, who may be displaced by the battle.

将伊斯兰国激进分子赶出摩苏尔的进攻仍在继续,摩苏尔是伊拉克最后的主要根据地。库尔德亲美战士在这场联合行动中充当领军人物,把行动推进到摩苏尔东部的村庄,为伊拉克军队扫清了道路。联合国表示,他们正加紧时间去建更多的应急营地,去容纳那些在战争中流离失所的平民。

E.U. foreign ministers have strongly condemned Russia for causing, what described as, untold suffering through its bombing of eastern Aleppo. Moscow has, meanwhile, announced an eight-hour pause for Thursday to allow civilians and rebels to leave Aleppo.

欧盟各国外交部部长纷纷谴责俄罗斯轰炸阿勒颇东部的行动,该行动给当地平民造成了难以名状的痛苦。与此同时,莫斯科宣布在周四会实施八小时停火行动,允许平民以及叛军离开阿勒颇。

A state-affiliated broadcaster in Ethiopia says at least a thousand people have been arrested near the capital, Addis Ababa, on suspicion of fermenting violence. The mayor of the town, where the arrests occurred, said most of those detained were not locals, but had come from all the parts of Oromia Region, which has been affected by anti-government protests.

埃塞俄比亚一家国有广播公司表示,在其首都亚的斯亚贝巴附近至少1000人因涉嫌酝酿暴力活动而被捕。事发地镇长表示,这些被捕者大部分都不是本地人,而是来自受反政府抗议活动影响的奥罗米亚地区其他地方。

Austria's Interior Minister says the government is to take possession of the house where Adolf Hitler was born and tear it down. The authorities have been concerned that the former guesthouse would attract Neo-Nazi worshippers of Hitler.

奥地利内政部长表示,政府将收回阿道夫·希特勒出生的房屋,将其拆除。当局一直担心这座以前的旅社将会吸引希特勒纳粹的崇拜者。

The Bosnian town of x has elected an ethnic Serb as mayor, twenty-one years after Bosnian Serb paramilitaries massacred thousands of Muslims there. Mladen Grujicic has promised to focus on job creation.

波斯尼亚小镇雷布雷尼察选举了一名塞尔威亚人作为其镇长。波斯尼亚塞族军队屠杀数千名穆斯林的事件已经过去了21年,新镇长Mladen Grujicic表示他将会为大家努力的创造就业机会。

Police in the US state of Kentucky have judged three men in connection with theshooting dead of the 15-year-old daughter of the Olympic sprinter Tyson Gay. TrinityGay died from a neck wound after being caught in the crossfire during a gunfight on Sunday.

美国肯塔基州警方控告三名男子与枪杀奥运短跑冠军泰森·盖伊15岁女儿这一事件有关。崔尼迪在周日发生的枪战交火中颈部受伤死亡。

The Bollywood actress, Priyanka Chopra ,has apologised for modeling a T-shirt critics considered sensitive to the plight of refugees. The top had the words migrant, refugee and outsider crossed out, while the word traveler stands out.

宝莱坞女明星朴雅卡·乔普拉为做模特拍照时穿的一件T恤而道歉,因为这件T恤在批评家看来会让处于困境中的难民受到伤害。这件T恤上部的单词“移民”,“难民”和“局外人”这样的单词均被划掉,而“游客”这个词却非常突出。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yytljxjjb/464431.html