英语听力精选进阶版 8972(在线收听) |
Donald Trump has begun the task of filling the top posts in his administration. In a significant move, he's relegated the Governor New Jersey, ChrisChristy, from a head of his transition team. He's substituted him with the vice president-elect, Mike Pence. 唐纳德.特朗普目前已经开始着手任命新的高级官员。在这一重大举措中,他首先把新泽西州州长克里斯.克里斯蒂从过渡委员主席的位置替换下来。而让当选为副总统的迈克.彭斯担任。 The European Commission President, Jean-Claude Juncke, says Donald Trump's election poses risks to E.U.-U.S. relations. Mr. x said Mr. Trump's statements on security and NATO might have pernicious consequences and Europe had to teach the president-elect what the union was and how it worked. 欧盟委员会主席容克表示,唐纳德.特朗普的成功当选将会对欧盟与美国之间的关系造成一定的威胁,容克先生称,特朗普关于安全以及北约的声明将会带来严重的后果,并且欧州不得不去教给这位新上任的总统,欧盟究竟是什么,以及欧盟究竟如何运作。 The international chemical weapons watchdog has condemned the use of banned toxic agents against the civilians by the Syrian government and Islamic State militants. Russia and Iran, which support the Syrian government, voted against the U.S. proposition. The British Foreign Secretary said the international community was determined to hold perpetrators to account. 国际化学武器监督组织指责叙利亚政府以及伊斯兰国激进分子对平民使用禁用有毒药剂。支持叙利亚的俄罗斯以及伊朗投票反对美国的抗议。英国外交大臣表示,整个国际社会都决心将凶手绳之于法。 United Nations human rights officials say they have new evidence that Islamic State militants have carried out atrocities in and around Mosul. They've been told that IS has shot and killed scores of Iraqi civilians, accusing them of treason .联合国人权组织官员表示,他们有新证据表明伊斯兰国激进分子在摩苏尔城内及其周边对平民施行了暴行。他们被告知,伊斯兰激进分子因为这些平民叛变,而将其枪击杀害。 Germany has urged other developed countries to support its plan to bolster Africa's economy and slow its flow of migrants to Europe. Germany's Development Minister said the government would release details of, what he called, a martial plan for Africa, a reference to the U.S. programme which helped rebuild Europe after the Second World War. 德国劝导其他发达国家支持自己的计划。从而促进非洲经济的增长,进一步减少到欧洲的移民.德国发展部长表示,政府将进一步解释,他所说的“非洲军事计划”,这一计划参照了美国的一个项目。这个项目曾在二战时候帮助欧洲重建。 The International Monetary Fund has given approval to a 12-billion-dollar loan to Egypt, designed to help it out of its deep economic crisis. Earlier, a big security operation was put in place in Cairo and other cities to deal with expected mass demonstrations against austerity. The rallies didn't materialise. 国际货币基金组织目前已经同意向埃及发放120亿美元的贷款。用于帮助埃及走出沉重的经济危机。在早些时候,开罗以及其他城市都展开了大型的安全行动,用于应对抗议紧缩措施的大规模示威活动。示威活动并没有成功。 And the American actor Robert Von has died aged 83 after short illness, Von sprang to international fame through the 1960s television espionage spoof series the Mantra Uncle,that makes cool and camp. 83岁的美国男演员罗伯特.伯恩因病去世。在上世纪60年代,他凭借在讽刺类电视剧《咒语叔叔》里炫酷夸张的表演在国际上赢得声誉。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yytljxjjb/464514.html |