英语听力精选进阶版 9045(在线收听

The United Nations has renewed its warning of the scale of the humanitarian crisis facing four countries in Africa and the Middle East, Somalia, South Sudan, Nigeria and Yemen. Its Chief Humanitarian Coordinator Stephen O'Brien said more than 20 million people were at risk of starvation and famine.

联合国再次发出警告,称索马里、南苏丹、尼日利亚和也门已经面临严重的人道主义危机。联合国人道事务主任奥布莱恩表示,现在已经有超过2000万人面临饥饿和饥荒。

The US Defense Secretary Jim Mattis has said his Department will not tolerate the behavior of military personnel who appeared to be sharing nude photographs of their female colleagues on social media. Mr. Mattis condemned what he described as an egregious violation of the Department's values.

美国国防部部长马蒂斯表示,国防部不能容忍任何军事人员在社交媒体上分享女同事的裸照。马蒂斯谴责到,这种行为严重的违反了国防部的价值观念。

Volkswagen has pleaded guilty in an American court to three criminal charges linked to the diesel emissions scandal. The plea is part of a deal with the US  Justice Department. Volkswagen has admitted that for a six-year period, vehicles were fitted with illegal software to disguise high levels of pollution.

大众集团在美国就排放门事件正式向美国司法部门认罪,据了解,美国司法部在排放门丑闻事件调查过程中指控大众集团犯有三项重罪。大众承认在过去6年间,在车载电脑中安装一种可用于尾气测试非法软件,隐瞒真实排放情况

Iraq says it’s found no evidence that Islamic State fighters have used chemical weapons in the battle for Mosul. Earlier this month, the UN said 12 people had been treated for possible exposure to chemical weapons agents in the city.

伊拉克称,尚未发现证据证明,伊斯兰国武装分子在摩苏尔战争中使用化学武器。在本月初,联合国表示,在摩苏尔可能接触过化学武器的12人已经治愈。

Many hundreds of people, members of the Standing Rock Sioux Nation and their supporters, have marched through Washington to protest against the controversial Dakota Access Pipeline. Native American tribes say leaks from the oil pipeline will pollute water supplies and endanger sites they consider sacred.

成千上万的示威人员,以及来自立岩苏族部落的成员和他们的支持者们在华盛顿街道举行示威游行,反对达科他输油管道。美原住民表示,石油管道泄露会污染水资源,并威胁他们视为神圣的地方。

The Venezuelan authorities have found the decomposing bodies of three people inside a prison that was closed five months ago after a riot. They believe the remains belong to three inmates reported missing when prisoners were transferred to other jails.

委内瑞拉当局表示,在一所监狱里发现了3具腐烂的尸体,而这所监狱由于发生暴乱事件而在5个月前关闭。委内瑞拉官员认为,这3具尸体是当时移至其他监狱的失踪人员的尸体。

The American author Robert James Waller has died at the age of 77. His romantic novel, the Bridges of Madison County became a bestseller after it'd been made into a film with Meryl Streep and Clint Eastwood. BBC News.

美国作家罗伯特·詹姆斯·沃勒去世,享年77岁。他的浪漫小说《廊桥遗梦》改编的电影由梅丽尔·斯特里普、克林特·伊斯特伍德主演。之后,这部小说广为畅销。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yytljxjjb/464822.html