英语听力精选进阶版 9048(在线收听

President Trump has repeated his assertion that he was wiretapped during President Obama's administration. Speaking at a news conference with the visiting German Chancellor Angela Merkel, he remarked that at least she and he had that experience in common. The US acknowledged in 2015 that the Chancellor's phones had been tapped.

美国总统特朗普再次表示,自己曾在竞选期间遭到奥巴马政府的窃听。在与德国总理默克会面的新闻发布会上,特朗普表示,两人有同样遭遇,就是都曾被“窃听”。美国在2015年承认,曾检测默克尔的手机通信。

Mrs. Merkel highlighted the benefits of NATO and of globalization saying it brought mutual benefits and created jobs. She said she hoped the President would come back to talks to secure a trade deal with the EU. Mr. Trump insisted that putting America first did not mean he was an isolationist.

默克尔总理强调北约和全球化的益处,可以促进双方互惠互利,同时可以创造新的就业机会。默克尔表示,希望美国与欧盟继续洽谈,消除双边贸易的障碍。但特朗普表示,将美国的利益置于首位,并不意味着自己是“孤立主义者”。

The US Department of Justice has filed a notice of appeal against a decision by a federal judge in Maryland to strike down parts of President Trump's revised travel ban. The President has said he'll take his case for the ban national security to the Supreme Court.

马里兰州联邦法官做出裁决,要求在全美范围内暂停执行新版移民令,美国司法部马里兰州的前述裁定提出上诉。美国总统特朗普表示,对于禁止新版移民令的法案关乎国家安全的案件提交最高法院。

The authorities in Brazil, the world's largest exporter of red meat, have closed three meat packing plants and suspended thirty government officials amid allegations that some of the country's biggest meat processors have been selling rotten beef and poultry for years. Much of the meat produced by the companies, JBS and BRF, is exported.

巴西是全球最大的红肉出口国。由于当地出口商陷入多年来一直在出售腐烂及含致癌肉类丑闻,现在已经关闭了三家肉类包装厂,同时30名政府官员被撤职。巴西的JBS以及BRF加工的肉类,多数用于出口。

Human rights groups say police have demolished the houses of more than 4,000people at a waterfront community in the Nigerian city of Lagos. A court order has said they should go into mediation.

人权组织表示,警方已经拆除了在尼日利亚拉各斯一个海滨社区里4000多人的住所。法院表示,对此应该进行仲裁。

Two small planes have collided over a busy shopping mall on the outskirts of Montreal in Canada killing one pilot and seriously injuring the other. Police say it was a miracle that no one else was seriously hurt.

两架小型飞机在加拿大蒙特利尔郊区的一个繁忙的购物中心相撞,其中一名飞行员死亡,另外一名受伤严重。警方表示,除此之外没有任何人员受伤严重,这已经是一个奇迹。

A leading think tank has called for schools to teach pupils how to spot fake news and recognize lies on social media. The Organization for Economic Cooperation and Development is to introduce questions on identifying misinformation in the next round of its PISA tests, which produce education rankings for more than sixty countries. BBC News.

一个领先的智库呼吁学校教给小学生们如何在社交媒体上识别虚假新闻和谎言。经济合作与发展组织在下一轮国际学生评估项目(PISA)测试中将引入一些鉴别不实消息的问题。这项测试为60多个国家的学生提供教育等级评定。BBC新闻。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yytljxjjb/464827.html