英语听力精选进阶版 9055(在线收听

Eight people arrested over Wednesday's fatal attack on the British Houses of Parliament are being held on suspicion of preparing terrorist acts, according to police. The U.K. government insists there was no intelligence failure, despite the revelation that the killer, 52-year-old Khalid Masood, had previously been investigated by intelligence services. Masood was shot dead after driving a car into thirty pedestrians, killing two before stabbing a police officer to death.

根据警方报道,涉嫌策划恐怖袭击的8人已经被警方逮捕。上周三,英国议会大厦附近发生恐怖袭击。尽管,该恐怖袭击案的袭击者哈立德·马苏德之前已经被情报部门调查,但英国政府坚持认为,没有情报失误。哈立德·马苏德开车冲撞30名行人,2人死亡,刺死一名警察,之后,其被警方击毙。

Republican leaders have delayed putting Donald Trump's planned healthcare reforms to a vote in the U.S. Congress in what would be seen for a major setback for the President. Enough lawmakers from the Republican Party had earlier singled they would join Democrats in opposing the bill that it was widely considered likely to fail.

共和党领导人将特朗普的医改方案的国会投票推迟,这被视为特朗普总统的一个重大失败。之前,有足够人数的共和党议员表示,他们将加入民主党反对该法案,公众普遍认为该法案可能会失败。

Donald Trump's controversial nominee to be the next U.S. ambassador to Israel has been approved by the U.S. Senate. David Friedman had previously criticised the idea of a Palestinian state and supported Jewish settlement building in the occupied West Bank. Almost Democratic Senators voted against his nomination, but his Republican supporters regard him as an advocate of strong U.S.-Israeli ties.

尽管唐纳德·特朗普提名的下一任美国驻以色列大使备受争议,但已经得到美国议会的批准。之前,戴维·弗里德曼曾批判巴基斯坦国的想法,并支持在西海岸建立犹太人定居点。几乎所有的民主党人士都反对提名戴维·弗里德曼担任驻以色列大使,但是其共和党支持者都将其视为加强美伊关系的倡导者。

The joint operation by the U.S. FBI and Israeli police has led to the arrest of a teenager on suspicion of making a series of bomb threats against places used or owned by Jewish people in the United States. Detectives say the man is Jewish and lives in Israel, but holds the citizenship of both countries.

美国联邦调查局和以色列警方采取联合行动,逮捕了一名嫌疑犯少年。这位少年涉嫌在美国犹太人居住或使用的地区制造了一系列的爆炸威胁事件。警方表示,这名嫌疑犯是犹太人,居住在以色列,但是其持有两国的公民身份。

The former president of Argentina, Cristina Fernandez de Kirchner, and thirteen other officials have been ordered to stand trial on charges of financial mismanagement. They are accused of ordering a sale of mis-priced government debt, but lost the country hundreds of millions of dollars.

阿根廷前总统克里斯蒂娜和其他十三名官员因财政管理不善而接受审判。他们因以不合理的价格出售政府债券,而使阿根廷损失了数亿美元而被控诉。

The world's largest artificial sun, an array of powerful lamps, generating a beam ten thousands times stronger than the ray of sunlight, has been switched on in Germany. Scientists hope the invention will ultimately enable them to extract hydrogen from water, creating a green fuel of the future.

世界上最大的人造太阳,一组强大的灯,可以产生比太阳光线强数万倍的光束。这组灯已经在德国启动。科学家希望,这项发明可以实现在水中提取氢,而创造未来的清洁能源。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yytljxjjb/464834.html