英语听力精选进阶版 9068(在线收听) |
The US Secretary of State Rex Tillerson is in Russia for talks as tensions grow between Moscow and Washington over Syria. He is the most senior US official to visit Moscow since President Trump took office. Earlier Mr. Tillerson warned that Russia was risk of becoming irrelevant in the Middle East by continuing to support President Assad. 俄罗斯和美国在叙利亚问题上关系日益紧张,美国国务卿雷克斯?蒂勒森访问俄罗斯进行磋商。蒂勒森是自特朗普执政以来,对访问俄罗斯进行访问最高级的官员。之前,蒂勒森警告俄罗斯称,如果俄罗斯继续支持阿萨德,那么俄罗斯将在中东面临重大的危险。 There have been three explosions near the team bus of the German football club Borussia Dortmund. It was on its way to a Champions League quarter final against Monaco. The tie has been postponed for 24 hours. One Dortmund player, the Spanish defender Marc Bartra, was taken to hospital with a hand injury caused by pieces of glass shattered in the blasts. 德甲多特蒙德足球俱乐部的球队巴士发生三起爆炸。他们正在前往冠军联赛现场参加对阵摩纳哥的四分之一决赛途中。比赛被推迟了24个小时。多特蒙德的球员,西班牙后卫马克·巴特拉由于爆炸的玻璃碎片导致手部受伤,已经送往医院。 President Trump has formally approved Montenegro's membership of NATO, moving the Balkan nation a step closer to becoming the alliance's 29th member. One Republican Senator warned this would antagonize Russia. 美国总统唐纳德·特朗普正式允许黑山成为北约成员,这使得这个巴尔干国家成为北约第29个成员国更近了一步。一位一位共和党参议员警告这是在对抗俄罗斯 There has been a fall in shares in United Airlines which has faced a storm of criticism since forcibly dragging a passenger off an over booked plane on Sunday. At one stage, they dropped 4%. 周日,由于飞机满载,而强行拖拽一位乘客,而使美联航面对狂风暴雨般的批评。美联航的股票下降。曾经一度,股票下降4%。 The front-runners in the French presidential election Emmanuel Macron and Marine Le Pen have called for changes in migration policy after a fire on the French north coast destroyed a camp for some 1500 migrant shopping to cross the channel to England. A spokesman from Mr. Macron said an agreement with Britain had left the French acting as its border guards would have to be reviewed during Brexit negotiations. 法国北部海岸发生一起大火,毁坏了大约1500名移民暂居的营地,他们希望穿越海峡前往英格兰。随后,法国总统选举中的领头羊马卡龙和勒庞呼吁改革移民政策。马卡龙一名发言人表示,与英国之间达成的协议使法国沦为它的边境守护者,在英国脱欧谈判中必须重新考虑。 The lawyer for Zambia's opposition leader Hakainde Hichilema says he's been detained on suspicion of treason for obstructing the motorcade of the President. He hasn't been formally charged. 赞比亚反对派领袖哈凯恩德·希奇莱马的律师表示,他因为阻碍总统的车队涉嫌叛国罪被拘留。目前他还没有被正式控告 Gay rights activists in Russia say they are organizing the evacuation of gay man facing persecution, torture and even death in the southern Russian Republic of Chechnya. One told BBC that about 100 people have been detained since February in a wave of arrests. BBC News. 俄罗斯同性恋权益活动家表示,他们正组织疏散俄罗斯南部车臣共和国面临迫害、虐待甚至死亡的同性恋男子。一名活动家告诉BBC,自2月份以来,已有大约100人在逮捕潮中被拘留。BBC新闻。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yytljxjjb/464852.html |