英语听力精选进阶版 9114(在线收听

President Trump has said he has no recording of his conversations with the former FBI chief James Comey who he sacked. Mr. Trump tweeted that he didn’t know whether there were any recordings but he hadn't made any himself. Mr. Trump has previously implied there might be tapes.

特朗普总统表示,他没有他和被他解雇的前FBI局长詹姆斯·科米之间的对话录音。特朗普发表推文称,他并不知道有没有录音,但至少他自己没有把对话录下来。特朗普此前曾经暗示可能有录音磁带。

Four US republican senators have signaled that they can’t support the draft healthcare bill put forward by the party’s leadership to replace Obamacare. They said they were open to negotiation. The vote is not expected until next week.

四名美国共和党参议员表示,他们不会支持其党派领导人提出的用于取代奥巴马医改的医改草案。他们称,他们可以接受协商。投票预期将于下周举行。

The British Prime Minister Theresa May has presented her plans to ensure the rights of European Union citizens in Britain after it leaves the EU. Mrs. May told European leaders that any EU citizen who have been in the UK for five years will be given a new immigration status referred to as settled EU.

英国首相特蕾莎·梅递交了确保英国脱欧后欧盟公民在英国的权利的计划书。梅首相告诉欧洲领导人,在英国居住5年以上的欧盟公民都将被赋予一个新的移民身份——欧盟定居居民。

European leaders gathered in Brussels say they have reached an agreement on close defense operation after Britain has left. The President of the European Council, Donald Tusk called it ahistorical step. He said member states had three months to agree on the listed criteria and commitments.

欧洲领导人齐聚布鲁塞尔召开会议,他们表示已就英国脱欧后的紧密国防政策达成协议。欧洲理事会主席唐纳德·图斯克称其为历史性的举措。他表示,成员国有三个月的时间就协议中列出的标准和承诺达成协议。

The UN General Assembly has voted to avert dispute between Britain and Mauritius over the Chagos Archipelago Island to the International Court of Justice. Mauritius argues that the British government broke international law when it retained control of the islands after Mauritius’s independence.

联合国大会投票解决英国和毛里求斯之间关于查戈斯群岛的争端,避免他们走向国际法院。毛里求斯辩称,英国政府在毛里求斯独立后仍然企图保留对该群岛的控制是违反国际法的。

A new study says that safe burial practices introduced by the Red Cross during the recent Ebola outbreak in three West African countries probably saved thousands of lives. Around29,000 people were infected with Ebola in the outbreak.

一项新的研究表示,红十字会在三个西非国家埃博拉疫情爆发期间采取的安全埋葬行为可能拯救了数千人的生命。疫情爆发期间,共有大约2.9万人感染了埃博拉病毒。

And US officials say they believe North Korea has carried out another rocket engine test on Wednesday, the first since March. US officials are concerned that the rocket engine technology is being tested to develop an intercontinental ballistic missile.

一名美国官员表示,他们相信朝鲜周三又实施了一次火箭引擎测试,这是自三月份以来的首次测试。美国官方担心该火箭引擎技术会被用于研制洲际弹道导弹。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yytljxjjb/464922.html