英语听力精选进阶版 9128(在线收听

President Trump has hinted that the United States’ position on climate change could alter. At a news conference in Paris, Mr. Trump said something could happen with respect to the Paris Accord on Climate Change from which the US withdrew six weeks ago. Its host President Emmanuel Macron has said he hoped to persuade him about the merits of the accord.

特朗普总统暗示,美国可能会改变气候变化方面的立场。在巴黎召开的一场记者会上,特朗普表示,关于六周前美国退出巴黎气候变化协定的决定可能会有变。东道主马克龙表示,他希望说服特朗普认识到该协定的优势。

A day after a former Brazilian President was convicted of bribery, a Congressional Committee in Brazil has voted not to pursue a corruption charge against the incumbent Michel Temer in the Supreme Court. To non-binding, the decision may signal a voting intention of the full congress. A spokesman for Mr. Termer said the committee has chosen to defend democracy. Meanwhile, the former President Luis Inacio Lula da Silva has challenged his corruption conviction by announcing he intends to seek reelection.

在巴西前总统被判受贿罪名成立一天后,巴西国会的一个委员会投票决定不向最高法庭追究现任总统米歇尔·特梅尔的腐败指控。尽管没有法律约束意义,但是该决定或许预示着整个国会的投票意向。特梅尔的一名发言人表示,该委员会选择了捍卫民主。与此同时,前总统路易斯·伊纳西奥·卢拉·达席尔瓦则质疑对其的腐败判决,并宣布他有意再次参加竞选。

Wild life activists in India have accused the authorities of failing to be transparency about the rising number of death of tigers. 67 of the animals have died in India this year. But activists say there are secrecies over the causes. The national tiger conservational authority said they were unable to divulge the causes until they received full reports.

印度野生动物保护活动家指责当局未能对老虎死亡数量的上升保持透明度。今年印度共有67只虎死亡。但是活动家表示,它们的死因却成为秘密。国家老虎保护机构表示,在收到完整报告前,他们不能透露老虎死因。

And a heat wave across southern Europe is fueling fires, exacerbating draught and forcing the closure of touring sites. There have been more than 20 fires in Southern Italy and increased the government order the closure of archeological sites.

席卷欧洲南部的热浪引发了火灾,加剧了干旱,并迫使多个旅游景点关闭。意大利南部发生了20多起火灾,导致政府多次下令关闭考古遗址。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yytljxjjb/464966.html