英语听力精选进阶版 9155(在线收听

Authorities in the Spanish city of Barcelona say 13 people have been killed and 80 injured by a van which deliberately drove into them at a popular tourist market. The vehicle moved its speed through Las Ramblas in the city center before being abandoned by the driver who ran away. Hundreds of tourists and local people took shelter in shops and churches as police searched for suspects. Hours later, two of them including a man of Morocco origin were arrested. Spanish media say another suspect was killed in a police shootout on the outskirt of the city. The Spanish Prime Minister Mariano Rajoy, who's on his way to Barcelona, says he'll be coordinating efforts to reinforce security while the Catalan President Carles Puigdemont has called for solidarity.

西班牙巴塞罗那当局称,一辆面包车在一个热门旅游景点蓄意撞向人群,造成13人死亡,80人受伤。这辆车在市中心的兰布拉大道超速行驶通过,随后被司机遗弃。警方搜捕嫌犯之际,数百名游客和当地居民在商店和教堂避难。几小时后,其中包括一名摩洛哥男子在内的两名男子被逮捕。西班牙媒体称,警方在该市郊区的一场交火中击毙了另一名嫌疑人。正在前往巴塞罗那的西班牙首相马里亚诺·拉霍伊表示,他将努力协调加强安保措施。与此同时,加泰罗尼亚总统Carles Puigdemont呼吁要团结一致。

The US Defense Secretary James Mattis has warned North Korea of strong military consequences if it were to initiate hostilities. He told reporters response would be overwhelming but also urged the North to avoid provocation. After meeting with American and Japanese officials, General Mattis said the two countries would step up the defense cooperation.

美国国防部长詹姆斯·马蒂斯警告朝鲜称,如果朝鲜发动敌对行动,将会面临严重的军事后果。他告诉记者,他们将予以强势回应,但也敦促朝鲜避免进行挑衅。在与美国和日本官员会晤后,马蒂斯将军表示,两国将加强国防合作。

Portugal is declaring a state of emergency to unlock funds to combat fires that are devastating some of the country's forests. Three-thousand Portuguese firefighters have been in action in the north and central Portugal since Wednesday trying to prevent the flames reaching villages and towns.

葡萄牙宣布进入紧急状态,将动用基金来对抗对该国一些森林造成毁灭性破坏的火灾。自周三以来,已有3000多名葡萄牙消防员在该国北部和中部地区展开行动,努力阻止火势蔓延到村庄和城镇。

A new report says more than 82 million bribes were paid in Nigeria in the year leading up to May 2016. The survey by the UN and the Nigerian Statistics Bureaus said almost 1/3 of adults have paid a bribe to an official or have asked for one.

一份新的报告称,截止到2016年5月前,尼日利亚当年度的行贿金额已超过8200万。联合国和尼日利亚统计局的调查显示,该国近三分之一的成年人曾向官员行贿或被索要贿赂。

Police have put a red alert on South Africa's borders to prevent the Zimbabwean first lady from fleeing the country. Grace Mugabe is accused of beating a 20-year-old model in Johannesburg hotel.

警方在南非边境设置了红色警报,以防止津巴布韦第一夫人逃离该国。格蕾丝·穆加贝被指控在约翰内斯堡酒店殴打一名20岁的模特。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yytljxjjb/465026.html