英语听力精选进阶版 9168(在线收听) |
Meteorologists in the United States say that hurricane conditions are continuing as it courses parts of central Florida and will spread northwards spearing down on the city of Temper. Police in Miami said power lines had come down in eighty percent of the city and large areas were covered by standing water. Several cities declared overnight curfews to prevent looting. 美国气象学者表示,飓风穿越佛罗里达中部的部分地区,并将向北扩散至坦布尔市,飓风态势依旧。迈阿密警方表示,该市80%的电力线路已被切断,大片地区遭积水覆盖。已有数个城市宣布通宵宵禁以防止抢劫事件发生。 The Caribbean islands are beginning to count the costs of recovery from devastating reach by Hurricane Erma, about 30 people on the islands died in the storm. 加勒比群岛开始估算修复飓风“厄玛”带来的破坏需要多大成本。该地区约有30人在此次飓风风暴中丧生。 The campaign group Global Witness has released a new report of outlining what it says are the significant stakes held by the Zimbabwe's military intelligence in the country's diamond mines. Neither the mining company representatives nor the Zimbabwe officials have conmments in response to the allegations. 全球观察国际组织发布了一份新的报告,概述了津巴布韦军事情报机构持有该国钻矿产业的重大股份。矿产企业和津巴布韦官方均未为对该指控做出任何回应。 Scientists in Australia say they have found a way to prevent melanoma from spreading to other organs in the body. The result of two separate drug trials show they succeeded in stopping the spread of cancer in patents who had tumors surgically removed. 澳大利亚科学家称,他们已经找到预防黑色素瘤向身体其他器官扩散的方法。两项独立的药物试验结果表明,他们成功地阻止了肿瘤在进行过肿瘤切除手术的患者身上扩散。 Bangladesh says it's facing a massive challenge in providing shelter and humanitarian assistence to some 300,000 Rohingya Muslim refugees from neighbouring Myanmar. Food, water and medicines are in short of supply. 孟加拉国表示,其目前面临着一项重大挑战——向来自邻国缅甸的大约30万名罗兴亚穆斯林难民提供庇护和人道主义援助。目前该国的食物,水和药品都严重短缺。 A parliamentary voting in Cambodia has paved the way for the trial on treason charges of the main opposition leader Kem Sokha. He is accused of plotting with the US to overthrow the Cambodian government. 柬埔寨举行的一次议会投票为审判该国反对派领袖根索卡的叛国罪铺平了道路。他被指控与美国密谋推翻柬埔寨政府。 And Pope Francis has made an appeal for peace and reconciliation at the end of his five-day tour of Columbia. At the mass in the city of Cartagena the Pope urged Columbians to untie the knots of violence. 在为期五天的哥伦比亚之行结束时,教皇方济各呼吁和平与和解。在卡塔赫纳市举行的集会上,教皇敦促哥伦比亚人解开暴力的结。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yytljxjjb/465039.html |