英语听力精选进阶版 9183(在线收听

In a break with president, China has unveiled a new leadership lineup that doesn't include an obvious successor to president Xi Jinping. At a ceremony in Beijing, Mr.Xi has been given 5 more years to lead the country. But analysts say he may be preparing to continue as president beyond that.

中国公布了新一任领导班子,与之前不同的是,并没有指出习近平主席明显的继位者。在北京举行的仪式上,习近平获得了未来五年继续领导中国的权力。但是分析人士表示,可能之后他还会继续担任领导人。

As a big police presence around the Kenya's supreme court, as it prepares to consider a last minute petition over the plan to rerun the presidential election. Human rights groups are seeking a delay to the vote, saying the election board isn't sufficiently prepared.

大批警察出现在肯尼亚最高法院,原因是准备好对重新进行总统选举做最后的申诉。人权组织希望延迟选举,并表示,选举委员会尚未完全准备好。

The government of Iraqi Kurdistan has offered to freeze the result of its independent referendum and entered the dialogue with Baghdad, so as to prevent further violence after recent fighting. There's not yet been any response from Iraqi government.

伊拉克库尔德斯坦政府提出冻结独立公投的结果,与巴格达对话,防止最近的冲突后发生更严重的暴力。伊拉克政府尚未给出任何回应。

11 human rights activities are due to appear in court in Turkey , accused of aiding terrorist groups. One is the local director of Amnesty international. Amnesty says the charges are politically motivated.

11名人权激进分子,由于援助恐怖分子,将出庭土耳其法庭。其中一名是国际特赦组织当地的负责人。特赦组织表示,这些指控都是出于政治动机。

The U.S secretary of state Rex Tillerson has been meeting Indian leaders in Delhi as the two countries aimed to deepening economic and strategic ties.

美印两国旨在深化两国经济和战略关系,美国国务卿雷克斯·蒂勒森与印度领导人在德里会晤。

Two republican senators have made outspoken attacks on president Trump. They say he's damaged U.S democracy and lowered U.S standing aboard. The White House spokeswoman retorted Mr.Trump was more popular than the two people attacking him.

两名共和党参议员对毫不避讳直言批判特朗普总统。他们表示,特朗普破坏了美国的民主并降低了美国世界的地位。美国白宫发言人驳斥道特朗普比这名攻击他的人更受民众欢迎。

New research has suggested people taking bloodless triggered irregular heartbeat may also significantly lowered their risk of developing dementia. Scientists have speculated that anticoagulants may prevent dementia because they inhibit microscopic strokes.

新的研究表明,由于缺血所引发的心律不齐会大大降低他们患痴呆的风险。科学家推断,抗凝剂可以预防痴呆是因为其抑制了中风。

And New Zealand's national party has been ordered to pay large damages for infringing the copyrights of the American rapper Eminem. In election effort, it's the second reverse for the national party this week. On Monday, it was turfed out of office.

因侵犯美国说唱歌手Eminem版权问题,新西兰国家党被勒令向其支付大量的赔偿金。这是本周国家党第二次挫败。周一,他们被赶下台。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yytljxjjb/465132.html