英语听力精选进阶版 9188(在线收听

State television in Syria has announced that the Syrian army has forced all Islamic State militants out of the eastern city of Deir al-Zour. It said the city has been completely liberated from terrorism. Syrian troops and their allies took control of Deir al-Zour which IS seized in 2014 after weeks of fighting.

叙利亚国家电台宣布叙利亚军队已经将IS恐怖组织赶出东部城市戴尔泽尔,戴尔泽尔已经彻底从恐怖主义中解放出来。2014年IS占领了戴尔泽尔,经过数周的奋战之后,叙利亚军队和盟军收回了该城市。

A Spanish judge is expected to issue a European arrest warrant for the former Catalonia leader Carlos Puidgemont and 4 of his ex-ministers who were in Belgium. 8 other former members of the Catalan government have spent their first night in prison and facing charges of sedition and rebellion over their moves to make Catalonia independent.

西班牙法官将向加泰罗尼亚前领导人卡莱斯 普伊格德蒙特以及身在比利时的4位前部长下发欧洲逮捕证。另有8名加泰罗尼亚政府前成员已在监狱度过了第一晚,并因试图使加泰罗尼亚独立而面临反叛以及妨害治安罪。

China says it has reached an agreement with Vietnam on managing their dispute over territory in the South China Sea. This follows what Beijing described as friendly talks. China says it's also working with other countries in the region to develop a code of conduct.

在北京友好谈判之后,中国与越南在中国南海领海问题上达成协议。在南海问题上,中国与其他国家也会制定相关的准则。

Twitter has admitted that president Trump's account was briefly deactivated by a rogue employee on the last day at the company. The social media group said it was conducting a full review.

推特已经承认总统特朗账号被一名离职的鲁莽员工暂停。推特表示,正在进行全面调查。

A man who pleaded guilty to preparing terrorist attacks against government buildings in Australia has been jailed for more than 22 years. Sulayman Khalid was planning to attack the Australian federal police and prison in 2014.

一名策划对澳大利亚政府大楼进行恐怖袭击的男子被拘留22年。 Sulayman Khalid 曾于2014年计划袭击澳大利亚警方和监狱。

Pakistan's former prime minister Nawaz Sharif has appeared briefly in court in Islamabad in connection with two cases of alleged corruption. The hearing was agendum to next Tuesday after the court requested more documents. Mr. Sheriff denies any wrongdoing.

因涉嫌两起贪污案,巴基斯坦前总理纳瓦兹·谢里夫出席伊斯兰堡的法庭。在法庭获取更多文件后,听证会将于下周二举行。但是谢里夫对于指认行为,概不承认。

The French football player Patrice Evra who plays for Marseille could be facing a long ban after he acrobatically kicked one of his own fans in the head. Evra who was a substitute in a Europa League game in Portugal was sent off before the match even started.

为马赛队效力的法国足球球员帕特里斯·埃弗拉,在比赛中踢伤了自己粉丝的头,可能会面临长时间的禁赛。埃弗拉是葡萄牙欧洲联赛的替补队员,所以在比赛还未开始之前就被驱逐离场。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yytljxjjb/465268.html