英语听力精选进阶版 9193(在线收听) |
The French President Emmanuel Macron, who's in Saudi Arabia on an unscheduled visit, has said that he emphasized the importance of stability in Lebanon. France has close links with Lebanon, and Mr. Macron's visit comes days after the Prime Minister's, Saad Hariri, resigned while in Riyadh, prompting suspicions he was put under Saudi pressure. 法国总统马克龙在对沙特临时访问时强调了黎巴嫩的重要性。法国与黎巴嫩关系密切,黎巴嫩总理萨阿德·哈里里在利雅辞职。之后数天后,马克龙出访沙特。外界猜测阿德辞职是因为由于沙特压力过大。 The leaders of the United States and China are expected to outline competing visions of global trade when they address the Asia-Pacific Economic Cooperation Summit in Vietnam in the coming months, in an hour, I'm sorry. President Trump is expected to stress his America-first doctrine, Xi Jinping is likely to reaffirm China's openness to global free trade. 在数小时后于越南举行的亚太经济合作峰会上,中美两国领导人将会勾勒出世界贸易的竞争格局。美国总统特朗普预计会强调美国第一的格局,习近平主席会重申在全球自由贸易中中国的开放性。 The United States has imposed new sanctions against 10 Venezuelan officials accused of undermining democracy, censoring the press, and engaging in corruption. The US Treasury Secretary Steven Mnuchin, said that his country will not stand by while President Maduro's administration destroyed democratic order and prosperity. 美国对十名委内瑞拉官员施加了新的制裁措施,指控他们破坏民主,审查新闻,涉嫌腐败。美国财政部长史蒂芬·努钦表示,如果总统马杜罗政府破坏民主秩序和经济繁荣,美国不会袖手旁观。 Roy Moore, the Republican candidate to fill a vacant US senate seat for the State of Alabama, is facing allegations of sexual misconduct with a teenage girl nearly 40 years ago. The Washington Post quoted Leigh Corfman are saying that she was 14 years old when Mr. Moore initiated inappropriate sexual advances. Mr. Moore vehement clearly denies the allegations. 罗伊·摩尔,竞选阿拉巴马州参议员席位,但因近40年前涉嫌与一名少女发生不当性行为而面临指控。《华盛顿邮报》引用了柯夫曼的原话,摩尔对该女子实施性侵犯的时候,其只有14岁。但是摩尔对此指控拒不承认。 A Supreme Court judge in Spain has said the speaker of the Catalan Parliament can be released on bail, pending investigation into her role in a banned push for independence. Carme Forcadell will be required to post a bail of $170,000. 西班牙最高法院一名法官表示,加泰罗尼亚议会长可以获得假释,暂停调查其在煽动加泰罗尼亚独立过程所充当的角色。但是卡尔梅尔需要缴纳17万美元的保释金。 And released documents from the European Commission revealed that EU diplomats think Northern Ireland may have to abide by the rules of the European's single market even after Brexit to avoid a hard border with the Republic Ireland. 欧洲委员会发布的文件显示,欧盟外交官认为即使英国脱欧后,北爱尔兰也会遵守欧洲统一市场的规则,避免与爱尔兰共和国关系僵化。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yytljxjjb/465273.html |