生活大爆炸第七季:第3集:磨人的寻宝游戏(下)(在线收听

 Go, go, go... How am I faster than you? I'm in heels and I stopped to take a phone call. 快快快……你怎么能比我还慢呢?我穿着高跟鞋,而且还停下来接了个电话

I have asthma. Back off! 我有哮喘,给我闪开!
"Riddle me this. "Arrah, Arrah, and gather round, "the work of this hero is legion-bound. 谜语是这样的,阿拉,阿拉围过来,这位英雄,丰功伟绩
"He multiplies N by the number of He, and in this room the thing you'll see." 他将He的序数乘以N,此物屋内显踪迹
Good riddle, huh? Yeah. 很棒的谜语吧
So when you guys plan fun activities, does my name even... come up, or...? 当你们计划活动时,我的名字是否被提起,或者...?
I invited you to my murder mystery party. No, you didn't. Oh. 我邀请你来我的神秘杀手聚会了,不,你没有,哦
We're the last ones here, hurry up! 我们是最后达到这的,快点!
It is a marathon, not a sprint. People run in a marathon! Not with a bowling ball on their back. 这是马拉松,不是冲刺跑,人们在马拉松也是跑着的! 但他们背包里没有背个保龄球
Hey, Penny, I just wanted to say good luck, and I hope there's no hard feelings. Hey, Romeo! Repair your relationship on your own time. 嗨,佩妮 ,我就想说祝你好运,我希望你没有伤心,嘿,罗密欧!自己找时间修复关系去
Relax, it's a hard puzzle. It's gonna take a while to solve. 放轻松,这是个很难的谜题,需要一点时间解决
"Riddle me this..." Got it. "谜语是..."知道了
Hey, Princeton, look at that, Team Community College Night School is in the lead. 嘿,普林斯顿,看看,社区大学的夜校现在领先了
I thought we were the Lightning Sharks. 我以为我们是闪电鲨鱼
Hey, you know what this could mean...  你知道这可能是...
Oh, oh, that's good. Then this would be... That's it. 哦哦,说得对,然后这个就是...就是那了
To the Neil Mobile! 上车开路!
I knew it, we're gonna lose! 我就知道,我们会输的!
Wait, I got it. I got it! 等等,我知道了,我知道了!
Congratulations, you got it last. 恭喜你,你是最后一个知道的
You're really mean, you know that? 你真的很刻薄,你知道不?
So no one's gonna buy anything. 所以没有人买东西
Aha!Okay... Let's see. 啊哈!好的...让我看下
"To continue on your quest, leave no stone unturned." Ooh. 继续你的征程,要翻转每一个石头(找遍每一个角落)。哦
The next clue must be hidden under one of these rocks. Oh. Okay. 下一个线索就藏在这些岩石下。哦,好的
Sheldon, I-I've got to ask. How did you figure out that it was the geology lab? 谢尔顿,我必须得问,你是怎么看出是在地质实验室的?
Oh, simple. The Arrah, Arrah in the riddle meant Jan Arrah, a member of the Legion of Superheroes, known as Element Lad. 很简单,谜语里的阿拉,阿拉指的是简?阿拉,超级英雄军团的一名成员被称为元素少年
And then the word "He," it wasn't the masculine pronoun, but rather, "H-E," the abbreviation for helium. 然后单词"He",并非男性的代词,而是"H-E",氦元素的缩写
See where I'm going with this? Yes. Nice try. 知道后面怎么回事了吧?知道,得了吧
Now, Element Lad's ability is the power to transmute chemical elements. 元素少年的超能力是转化化学元素
Helium has an atomic number of two. 氦的原子数是2
If you multiply that by the atomic number of "N" nitrogen, you get 14, which is the atomic number of...? 如果你乘以"N"(元素氮)的原子数,就得到原子数14,也就是...?
I'm just funnin' you, silicon. 故意逗你呢,是硅
And that is the most common element in the Earth's surface. 这是地球土壤中最常见的元素
So that narrowed it down to the geology lab or the chemistry lab. Wow. 所以就把答案缩小到地质实验室或者化学实验室。哇
I can drink a beer underwater. 我可以在水下喝一瓶啤酒
And I'm sure your parents are proud. 我肯定你父母会感到自豪的
Now, finally, the line "in this room the thing you'll see" was an obvious reference to Fantastic Four member The Thing, who's made entirely of... Shut up. I solved it. 最后,最后那句"此物屋内显踪迹"是很明显指向神奇四侠的石头人(The Thing),是全部由什么组成的,闭嘴,我解出来了
Those are map coordinates. Got 'em. Let's go. 这些是地图坐标。知道了,走起
Well, wait. D-Don't you want to know how I figured it out? 等等,你不想知道我是怎么想出来的吗?
No one likes a know-it-all, Penny. 没有人喜欢自称万事通的人,佩妮
On the boats and on the planes 坐着船,坐飞机,
They're coming to America 他们要来美利坚,
Never looking back again 再也不回头,
They're coming to America... 他们要来美利坚,
Um, I'm okay with you driving my car. I'm not okay with you flying my car. 我是对你开我的车没意见,但是我对你把我的车当飞机开有意见啊
Don't sweat it, my dad's a cop. He can fix things. Uh-huh. Like death? 不紧张,我爸是警察,有问题他能搞定的,嗯哼,起死回生也行吗?
Your kid may be an honor student, but you're a moron! 你小孩可能是个三好学生,但你是个蠢蛋!
Penny's not answering my texts. 佩妮没回我短信
Who cares? Focus on the game. 管她呢,集中精力做游戏
This stupid game is why she's mad in the first place. I'm telling her I'm quitting. 就是这个白痴游戏让她生气的,我要跟她说我退出
No! Quitting would be the worst thing for your relationship. 不!退出是对你们的关系最不利的事
Why? Because it would make you seem like something she already thinks you are. 为什么?因为她已经觉得你是那样了,这只会证明她是对的
What does she think I am? 她觉得我是什么样?
How do I put this? 我该怎么说呢?
She's been known to call you a name that usually applies to a lady part. 我们都知道她一直在用通常指女性私密部位的词来叫你
Or a cat. Or a willow. 也有"猫咪"的意思,或者"柳树"
I can't believe she would say that about me. 她怎么能这么说我
If you're gonna cry about it there's tissues in my purse. 如果你要为这个哭一场的话,我包里有纸巾
Unless you got some in yours. Big willow. 不然也许你包里也有。大柳树
They're coming to America 他们要来美利坚,
They're coming to America 他们要来美利坚,
Today, Today, Today, Today! 在今天,今天,今天,今天!
Okay... another 30 feet. Okay. 好吧...继续30码。好了
Oh. It's a bowling alley. Yes. Yes! 哦,这是个保龄球馆,太好了,太好了!
My brain is better than everybody's! 吾脑一出,谁与争锋!
Love on the rocks  石头上的爱,
Ain't no big surprise 没什么惊奇,
Just pour me a drink, And I'll tell you some lies... 给我倒杯酒,我会告诉你一些谎言,
Call me a lady part. We'll see about that. 管我叫女性私密部位,我们走着瞧
Can you reach the clue? Almost. 你能够到那个线索吗?快了
Hurry, Sheldon and Penny were right behind us in the bowling alley. 快点,谢尔顿和佩妮在保龄球馆的时候就在我们后面
Got it! Great, climb back up. Come on! 拿到了!很好,爬上来。拜托!
Yeah, Penny might be onto something. 恩,佩妮可能是说对了
To the planetarium! Let's go! 去天文馆!咱们去吧!
To the tar pits! Let's go! 去沥青湖!咱们去吧!
There's a Neil Diamond concert next month! Let's go! 下个月有个尼尔·戴尔梦得的演唱会!咱们去吧!
Three bags, no one's opened 'em. We're the first ones here! 三个包,还没有人打开过,我们是第一个到这儿的!
It's dirty laundry. You're up. 这是脏衣服,你来吧
Why me? Because you've been training for this your whole life. 为什么是我?因为你这辈子都在练习这个
You live in a pile of dirty laundry. 你就生活在一堆脏衣服里
They're here first. This is because you made me slow down for that blind guy. 他们先到这里了,就因为你让我给盲人让路了
Okay, the clue must be in the bag. 好吧,线索一定是在包里
The clue must be in the bag. 线索一定是在包里
What's... it's just a bunch of pants. It's just a bunch of pants. 这是...这只是一堆裤子,只是一堆裤子
You know, I'm surprised you want to copy my answers, since I'm not even smart enough to be on your team. 话说,我很惊讶,你居然想要抄我的答案,因为我太不聪明了不能到你队上
Well, why would you want to be on someone's team who you like to call a... 那你为什么想要到我队上,既然你管我叫...
I can't even say it in front of Sheldon. 我不能在谢尔顿面前说这个词
What are you talking about? You know exactly what I'm talking about. No, she doesn't. I just made that up. 你在说什么?你知道我在说什么。不,她不知道,老娘瞎编的
Why would you do that? 你为什么要这么做?
Because you were about to quit like a big... Sheldon, cover your ears. 因为你要退出,就像一个大...谢尔顿,捂住你的耳朵
I'm not a child. 我不是个孩子
I know the word "ninny." 我知道"二货"这个词
Yeah, well, you should have quit, 'cause I'm still gonna beat your ass. 好,你应该退出的,因为不管怎么样我都会让你输得屁滚尿流
Wish I had a man like her on my team. 真希望我队上有个跟她一样的男人
Hey, I-I am every bit as much of a man as Penny. Now, let's do this! 嘿,我身上每一点都和佩妮一样男人好吧,现在,咱们动手吧!
Wait, it's not all pants, there's one shirt. 等等,这不全是裤子,这件是衣服
Oh. Hey, that's my shirt. This one is, too. 哦,嘿,那是我的衣服。这件也是,
No, no, that's not mine. That has a big spot on it. 不不,那件不是我的,它上面有个大点
But wait. So does this one. 但是等等,这件也有
Maybe the spot's the clue. 可能这个点是个线索
"Sheldon's spot." The coin is in your spot! "谢尔顿的专座"金币在你的专座上!
Oh, that's clever. 哦,这个设计巧妙啊
Hurry! Be there in a minute. I just have to pre-soak these! 快点!马上就过去,我要先把这些衣服泡上!
Stop her, Leonard! Stop her! 拦住她,莱纳德!拦住她!
Well, where the hell's the coin? 这该死的金币在哪儿呢?
Wasn't the answer Sheldon's spot? 答案不是谢尔顿的专座吗?
Oh, yes, Leonard. Yes, it was. 哦,是的,莱纳德,是的,答案是这个
Then where's the coin? Yes, exactly. 那金币在哪呢?对,就是说啊
Where is the coin? 金币在哪呢?
Why don't you look in your pockets? 你们为什么不翻翻自己的口袋呢?
I slipped them in there earlier today. 今天早些时候我把它们偷偷塞进去的
I don't get it. 我不懂
Don't you see? 你还没明白吗?
When we're all having fun together, we're already winners. 当我们在一起享受这个过程的时候,我们就已经是赢家了
Oh, look. See? Even I'm a winner. 哦,看,看到了吗?我也是个赢家呢
Are you kidding me? 你是在搞笑吗?
That is the stupidest thing I've ever heard. 这是我听过最二的事了
You suck so hard. 你简直烂透了
Well, I thought... Come on, I didn't want anyone to feel bad at the end of the game. 但是,我想...拜托,我不想让任何人在游戏结束的时候伤心啊
And some of those puzzles were really hard and I didn't know who was gonna get Penny. Run. 而且有些谜题真的很难啊,我又不知道谁会和佩妮一组。滚
Okay, okay, that-that came out wrong, but you have to admit, you all had a wonderful time. Run to India. 好吧,好吧,那个是我说错了,但是你们必须承认,你们都度过了一段美好的时光。滚回印度去
I just wanted to do something beautiful! 我不过是想做点好事而已!
Hey, look. I won. 嘿,看,我赢了
Hey, she got the way to move me, Cherry 嘿,她有办法让我跳起来,樱桃,
She got the way to groove me, Cherry, baby, She got the way to move me 她有办法让我跳起来,樱桃,宝贝,她有办法让我动起来,
She got the way to groove me 她有办法让我跳起来,
She got the way to move me, Cherry 她有办法让我动起来,樱桃
 
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/shdbz/shdbz7/466667.html