英语听力精选进阶版 10083(在线收听

The British government is treating as a suspected terrorist attack the brutal killing of a man on the streets of London. Eyewitnesses say the victim thought to be a serving soldier was hacked to death by two men with weapons including a machete and a meat cleaver. Reports said the two men then waited for the police who arrived after about 20 minutes and opened fire. David Dixon is the head teacher at the local primary school.

一名男子在伦敦街头进行野蛮杀戮,英国政府目前将此案列为恐怖袭击。目击者称受害者应该是名现役军人,他被两名持武器的男子砍死,凶手所用武器包括一把大刀和一把切肉刀。报道称这两人后来等待警察来到,警察20分钟后到达并开枪。大卫·迪克森是当地一所小学的校长。

"I could see a body lying in the road and the traffic was backed up along quite a busy road and adjoined this the road of the school. So I went back and immediately got school to lock down to make sure the children were safe, to get them all inside if they were doing outside activities. And I * to the police, went to, just went to ascertain how we could proceed from there.”

“我看到路上躺着一具尸体,使得学校附近道路上交通更加拥挤。然后我立即回校关上大门,确保孩子们的安全,如果学生们要做户外活动,我们就确保他们呆在校内。然后我就去了警局,想知道下面怎么办。”

The attack happened in the middle of the afternoon on a busy London street. Eyewitnesses described a savage and fatal assault on the victim reported to be a soldier by two men armed with knives and a gun. The attackers were later shot and wounded by the police. In a video recording, one of the alleged attackers says “we swear by Almighty Allah, we will never stop fighting you”. An emergency meeting of senior government ministers and security officials has taken place, and the Prime Minister David Cameron is returning early from a visit to France.

案件发生在下午三点左右,地点是伦敦一条繁忙的街头。目击者称这是件很野蛮致命的袭击,据悉受害者是一名士兵,袭击者是两名手持刀子和枪的男子。袭击者后来中警察枪弹受伤。在视频记录中,一名袭击者称“我们向真主安拉发誓,我们永远会为您作战”。政府当即召开高级部长和安全官员会议,正在访问法国的首相戴维·卡梅隆提前回国。

After hearing of the events in London, Mr Cameron spoke to reporters:

卡梅隆在伦敦听取案情报道后对记者说:

"I've been briefed about this absolutely sickening attack in London. It is the most appalling crime. We obviously are urgently seeking and the police are urgently seeking the full facts about this case. But there're strong indications that it is a terrorist incident. People across Britain, people in every community, I believe, will utterly condemn this attack. We have had this sort of attacks before in our country, and we never buckle in the face of them.”

“我简单了解了伦敦这场可怕的袭击案,这件案子令人发指。我们和警方会立即调查这件案子的始末,但有明显迹象显示这是起恐怖袭击。我相信,整个英国人民都会谴责这起袭击案。英国以前发生过此类袭击案,但我们绝不对对此屈服。”

In other news, the FBI says one of its agents has shot dead a man who was being questioned in connection with the Boston bombings in the United States last month. The FBI said the shooting took place earlier this morning in Florida. It's said that the man who’s been identified as Ibragim Todashev was being questioned by agents but then became violent and was shot. Media reports say Todashev was an acquaintance of Tamerlan Tsarnaev, the bombing suspect killed in a shoot-out with police.

其他方面,FBI称其特工开枪打死了一名正在受审的男子,此男涉嫌与上月美国波士顿爆炸案有关联。FBI称枪击案于本月初发生于佛罗里达,据说这名男子名叫伊博拉金·托达谢夫,当时正被特工审问,但后来变得很暴力,就被开枪打死了。媒体报道称托达谢夫在与警察枪战中死亡的爆炸案嫌犯帖木儿·托达谢夫的熟人。

The United Nations nuclear watchdog says that Iran is increasing its ability to produce enriched uranium, but says there’s been little growth in its most sensitive stock of nuclear material. In its latest confidential report obtained by the BBC, the IAEA says Iran has installed hundreds more of the machines used to enrich uranium, which Israel and the US fear could be used to develop atomic bombs.

联合国核监督机构称伊朗正加紧制造浓缩铀,但最敏感的核材料储备量并未明显增加。BBC刚刚获得国际原子能组织(IAEA)的机密报告,IAEA称伊朗已获得数百台用来浓缩铀的机器,而以色列和美国担心这些机器将被用来制造原子弹。

The president of the European Council says Europe now has a real political will to fight tax evasion. Herman Van Rompuy told reporters after summit talks in Brussels that the EU will draft tougher rules on banking transparency this year.

欧洲委员会主席称欧洲目前有打击逃税的真正政治意愿。赫尔曼·范龙佩在布鲁塞尔峰会后告诉记者,欧洲今年将就银行破产起草更严厉的规定。

"We've seen headline-after-headline highlight loopholes in the tax system, fuelling public indignation, and rightly so. The amounts are staggering: hundreds of millions of euro go missing each year. At a time of fiscal pressure and social tensions, fighting this is a matter of fairness and a matter of credibility.”

“我们看到税收体系上一个又一个明显的漏洞,这使得公众愤慨。问题令人震惊,每年有数百万欧元失踪。目前财政和社会都面临压力和紧张局势,打击逃税是有关公平和信誉的一场战争。”

A key goal is to prevent multi-national firms exploiting legal loopholes to minimize their tax payments.

该计划的一个关键目标就是,阻止跨国公司利用法律漏洞来将纳税额最小化。

The Swedish Prime Minister Fredrik Reinfeldt has said everybody must take responsibility for restoring calm in Stockholm after the capital experienced a third consecutive night of riots. Eddie Bontsal reports.

瑞典首都斯德哥尔摩接连三天晚上发生暴乱,总理弗雷德里克·赖因费尔特称,人人都有责任恢复首都的平静。Eddie Bontsal报道。

Police say the trouble started in low-income suburbs where mainly immigrants live and spread to other areas with small-scale copy-cat violence. Fifteen people have been arrested so far, and one officer has been injured. The prospect of further trouble is heightened by a football match this evening between rivals AIK and Djurgarden. But officers say they are ready and the Prime Minister Fredrik Reinfeldt has said Sweden will not be swayed by violence.

警方称暴乱开始于主要为移民居住的低收入社区,然后蔓延到别处,其他地区的人们也开始模仿并制造暴力事件。目前已有15人被捕,一名官员受伤。今晚AIK和尤加登将进行足球比赛,因此暴力事件有可能升级。但官方称已经做好准备,总理弗雷德里克·赖因费尔特说瑞典不会受暴力的左右。

The Colombian government has said nine soldiers were killed in an ambush by the country's second largest rebel group, the ELN. President Juan Manuel Santos twittered about the incident, calling the soldiers heroes and commiserating with their families. The army troops were on an operation in the northern Santander state when they reportedly came under heavy artillery attack from alleged ELN members. They’re not part of the ongoing peace talks between the government and Colombia's largest rebel group, the Farc.

哥伦比亚政府称,该国第二大叛军哥伦比亚民族解放军(ELN)发动突袭,导致9名士兵丧生。总统胡安·曼努埃尔·桑托斯在推特上发布这条消息,他称赞这些士兵是英雄,并对其家人表示慰问。军队当时正在北桑坦德省作战,然后遭受来自ELN成员的重型炮弹袭击。目前政府和哥伦比亚最大叛军Farc一直在进行和谈,而ELN并未参加其中。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yytljxjjb/468045.html