疑犯追踪第1季 第56期:跟踪提尔曼医生的人(在线收听) |
Doctor has a 6:00 a. m. Shift, right? 医生是早上六点的班吧? Yes, why? 是的,怎么?
Looks like she's changed her mind about going out. 看来她改变主意要出门了。
Girl like you shouldn't be sitting here all alone. 你这样的女人不该一个人坐在这。
Guy like you should watch where he puts his hands. 你这样的男人不该毛手毛脚。
Hold on, Finch. 慢着,芬奇。
Come on. 别这样。
I got a guy with a gun. 我看到有个人拿着枪。
Hey! Baby! 美女!
Oh, god! God, please, please! 老天,求你!
Not my face, please! Please. 别打我脸,求你了。
Everything all right? 没事吧?
What happened? 出什么事情了?
Had to make a pit stop. 我去解了个小手。
Wait. 慢着。
Mr. Wall street...Second time I've seen this guy today. 华尔街仔我今天是第二次看到这人。
You sure? 你肯定?
Yeah, he bumped into Tillman at the food truck. 绝对,他今天早上在餐车旁边撞了提尔曼一下。
See if I can repay the favor. 你去试着报答一下看看。
Dude, sorry. 借过,哥们。
Watch it, man. 看着点啊,哥们。
Guy's name is Andrew Benton. 此人名叫安德鲁·本顿。
He's carrying benzodiazepine...Roofies...Date rape drug. 他随身带苯二氮平类药物...氟地西泮...迷奸用药。
I think we just found the threat, Finch. 我想我找到威胁了,芬奇。
We're not the only ones following Dr. Tillman. 我们不是唯一在跟踪提尔曼医生的人。
Doctor left the club alone around 3:30. 医生大约在三点半左右独自离开了夜店。
She showed up at the hospital before sunrise, treated a twisted ankle, a heart attack, and a cut on a hand. 她在天亮前就到了医院,门诊了一个崴了脚的,一个心脏病发作的,还有一个手被割伤的。
She hasn't stopped once, except to get herself a cup of coffee. 中间没停过,就喝了杯咖啡。
She's dedicated. 她一心扑在工作上。
And not just to her job. 不只是工作。
I asked the bartender. 我问过酒保。
She's been at the club almost every night of the week. 她这周几乎每晚都在这个夜店里泡着。
A double life? 双重生活?
A dangerous one. 很危险啊。
She's attracted some unwanted attention. 她引来了不必要的关注。
|
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yfzz/1/468391.html |