英语听力精选进阶版 10207(在线收听

High-level talks on Iran’s nuclear program are taking place at the United Nations in New York. The U.S. Secretary of State John Kerry is meeting the Iranian Foreign Minister Mohammad Javad Zarif in the first such encounter for six years. Diplomats from China, Russia, Britain, France and Germany are also there. Iran’s new president Hassan Rouhani has said he wants to reach a deal on the nuclear dispute in three to six months. Nick Bryant is at the United Nations headquarters in New York.

有关伊朗核项目的高层对话在纽约联合国总部举行。美国国务卿约翰·克里与伊朗外长扎里夫进行六年来首次此类会谈,来自中国、俄罗斯、英国、法国和德国的外交官也齐聚于此。伊朗新总统哈桑·鲁哈尼曾表示希望在未来三到六个月内就核争议达成协议。尼克·布莱恩特在联合国纽约总部报道。

“Not since 2007 has the U.S. Secretary of State come face-to-face with an Iranian Foreign Minister, it’s also the first time that talks have been conducted at such a high level between the two countries on Iran’s nuclear program. And the Iranians have said they hope it would jump-start talks which have long been stalled. But the America and Britain have both expressed skepticism over Iran's recent overtures, John Kerry has indicated that Washington won't make any major concessions unless Iran takes concrete steps to show it’s serious about curbing its nuclear ambitions.”

“这是2007年来美国国务卿首次和伊朗外长进行过面对面的会谈,这也是两国就伊朗核项目进行首次这类高层会谈。伊朗人称希望由此重启停滞已久的对话,但美国和英国都对伊朗最近的表现表示怀疑,约翰·克里表示,除非伊朗采取切实行动展示其对控制核野心的严肃态度,否则华盛顿不会做出重大让步。”

The global police organization INTERPOL has issued an international alert for a British woman Samantha Lewthwaite at the request of Kenya. Ms. Lewthwaite has been accused of having links to the al-Shabab Militant Movement which is behind the four-day attack on the Westgate Shopping Center in Nairobi. Although there has been media speculation that she was involved in the attack, INTERPOL makes no mention of it. Here's Frank Gardner.

应肯尼亚的请求,国际刑事警察组织(INTERPOL)为英国妇女萨曼莎发布国际警报。萨曼莎被控与阿尔沙巴布组织有关联,该组织是内罗毕西门购物中心4天袭击案的实施者。尽管媒体猜测她参与这场袭击,国际刑事警察组织并未提及这点。弗兰克·加德纳报道。

“She was originally wanted just simply for possessing a forge South African passport but now the Kenya has announced she is wanted in connection with possession of explosives in an alleged what dating back to December, 2011, so nearly two years ago. These don't date from the Westgate Shopping Mall attack, but she is a suspect unofficially in that ,there have been unconfirmed reports that people have seen her there, either way she is a fugitive from justice in Kenya and they want to bring her for questioning.”

“她最初被通缉是只是因为处理一个伪造的南非护照,但现在肯尼亚宣布她之所以被通缉是因为拥有炸弹,这与两年前2011年12月的案件有关。这些与西门购物中心袭击案无关,但她被内定认为是嫌犯,有未经证实的报道称有人看到她在现场,不管怎样,她未能得到肯尼亚司法的处置,他们希望追究她的问题。”

More funerals have been held in Kenya for victims of the attack on the Westgate Shopping Mall in which at least 67 people were killed, at the shopping center itself, blasts have been heard. They’re believed to be controlled explosions carried out by the Kenyan security forces. International forensic experts are continuing their search of the building, a third of which was destroyed during the assault by the Somali militant group al-Shabab.

肯尼亚西门购物中心袭击案导致至少67人丧生,目前已为更多遇难者举行了葬礼,而在购物中心却能听到爆炸声。据悉肯尼亚安全部队在实施有控制的爆炸行动,国际法医专家仍在大楼内进行搜查,这座楼三分之一的部分在索马里武装组织阿尔沙巴布的袭击中被毁。

A court in northern Russia is sitting into the night to deal with 30 Greenpeace activists arrested during a protest at an offshore oil platform in the Russian Arctic. 20 have been sent to a remand prison for two months to wait trial on charges of piracy, the crime that carries a prison sentence of up to 15 years. President Putin has commented that the accused obviously not pirates but he hasn't objected to that detention. The campaigners come from 18 different countries.

30名绿色和平组织活动人士因在俄罗斯北极圈海上油田进行抗议活动被捕,目前俄罗斯北部法院对活动人士的审判进行到了晚上。20人因海盗罪被打入拘留所两月以待审判。该罪名如果成立意味着15年监禁。总统普京称被告显然不是海盗,但他并不反对对其进行拘留。活动人士来自18个不同的国家。

The authorities in Brazil say they have uncovered slave-like conditions for workers employed on the expansion of Sao Paulo's international airport in preparation for next year’s football world cup. An official investigation found that one of the country’s biggest building contractors forced more than 100 workers to live in miserable accommodation near the building site. They were hired hundreds of kilometers away in poorer northeastern state.

巴西圣保罗机场为准备明年的世界杯而进行扩建,巴西当局称受雇从事扩建工作的工人生活条件类似奴隶。官方调查发现,该国最大建筑承包商迫使100多名工人居住在建筑工地附近很差的住宿地,这些工人来自几百公里之外东北的贫困州。

Police in Mexico have found three human heads left by a monument at the entrance of the town of Los Reyes in the southwestern state of Michoacan. Officials say that criminal gang members left notes next to the heads warning the residents of consequences of supporting vigilante groups. Michoacan is at the center of drug production and distribution.

墨西哥警方在西南米却肯州Los Reyes镇入口处一处墓碑旁发现三颗人头。官方称犯罪团伙在人头旁留下纸条,警告当地居民支持治安警员组织的后果。米却肯州是毒品生产与流通中心地。

Italian officials say divers have found human remains around the wreck of the Costa Concordia cruise ship which ran aground off the Italian coast in January, last year. Alan Johnston reports.

意大利官方称潜水者在歌诗达协和号残骸周围发现有遗体,这艘船于一月份在意大利海滨触礁。艾伦·约翰斯顿报道。

“In the aftermath of the Concordia disaster there was a major search for bodies, but when it was eventually called off, two people were still missing: an Italian woman passenger and an Indian crewman. It was thought that perhaps they have been trapped beneath the ship in the rocks. Now that the wrecks have been pulled upright as being possible to renew the search, and officials overseeing it say divers have found some remains lying just outside the hull on the seabed, they still haven't been brought ashore and processes of running DNA identification test is yet to begin.”

“歌诗达灾难发生后进行了尸体搜索行动,但在行动最终取消之时,还有两人下落不明,一个是意大利女乘客,一个是印度船员。他们或许被困在船下岩石缝隙里。目前残骸已被拖走,这样就能继续进行搜索了,负责此事的官员称潜水员在船体外的海床上发现一些遗体,但目前仍未将之弄上岸,而DNA身份识别程序尚未开始。”

The Spanish authorities are to consider putting the country back on the same time zone as Britain and Portugal, reversing a decision made during the Second World War to follow Nazi Germany. A report has been presented to MPs arguing that Spain on the western edge of Europe has been out of think with national patterns of behavior based on sunrise and sunset.

西班牙当局考虑将本国回到与英国和葡萄牙同样的时区,这是对二战期间效仿纳粹德国做法的修改。递交给议员的报道称西班牙位于欧洲西部边缘,已经打破本国基于日出日落的行为模式。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yytljxjjb/468439.html