英语听力精选进阶版 10251(在线收听

An emotional ceremony to mark the assassination of President John F. Kennedy has been taking place in the US city of Dallas, coinciding with the time that he was shot 50 years ago. Bells rang out and a moment of silence was observed at the exact moment the president was hit as his motorcade passed through. The mayor of Dallas Michael Rawlings recalled the day of the assassination.

在约翰·肯尼迪总统遇刺50周年之际,美国城市达拉斯举行令人动容的纪念仪式。就在当年总统的车队经过的那个时刻,钟声响起,全体肃静。达拉斯市长迈克尔·罗林斯回忆起暗杀那天的情景。

I remember being called into the school gymnasium, hearing the terrible news and told to go home. Stunned civic leaders at the Trade Mart luncheon awaited a president who would never arrive. Crowds prayed outside Parkland Hospital. Traffic stopped in cities across the country as news spread from car to car.

我记得当时被叫到学校体育馆,然后就听到噩耗,被告知回家。贸易午宴上的民间领袖们很吃惊,他们在等待一个永远不会出现的总统。民众们聚集在帕克兰医院外祈祷,消息从一辆车传到另一辆车,美国各城市的交通都停止了。

Russia's Foreign Minister Sergei Lavrov has arrived in Geneva to help push for an agreement on Iran's nuclear program. Negotiators from Iran and 6 world powers have spent a third day trying to resolve their differences. From Geneva, Jeremy Bowen reports.

俄罗斯外长谢尔盖·拉夫罗夫抵达日内瓦,帮助促成伊朗核项目协议。来自伊朗和六个世界大国的协商者们花了三天时间试图弥合之间的分歧。Jeremy Bowen在日内瓦报道。

The arrival in Geneva of some or all of the foreign ministers of the big powers negotiating with Iran does not necessarily guarantee a deal. But they're unlikely to come unless an agreement is much closer than it was when they rushed here 2 weeks ago. The big questions being discussed include the future of a nuclear power station Iran is building which could in theory provide material for a nuclear weapon. There is also the question of what limits if any Iran would accept on its enrichment of uranium. It says its enrichment is legal and peaceful and nothing to do with developing a nuclear weapon.

一些到日内瓦来与伊朗协商的大国外长们并不能保证达成协议,但除非能达成比两周前更进一步的协议,他们是不大可能来的。目前讨论的主要问题包括伊朗目前正在建造的核电站的前景,从理论上讲这个核电站能为核武器提供原料。还会讨论伊朗在铀浓缩方面可能接受的限制,伊朗称其浓缩项目是合法和和平的,与开发核武器没有关系。

The international chemical weapons watchdog has announced a tender for companies to bid for the task of destroying Syria's chemical weapons arsenal. The organization for the prohibition of chemical weapons has listed 18 types of chemicals that need to be disposed of at an estimated cost of between 37 and 54 million dollars.

国际化学武器监督机构宣布允许公司承担销毁叙利亚化学武器库的投标,禁止化学武器组织列出需要处理的18种化学物质,估计成本在370亿到540亿美元之间。

Zimbabwe has warned that from the beginning of next year foreigners who run businesses in retail, farming and many other sectors of the economy will be arrested. Officials said Zimbabweans will be identified to take over the businesses to prevent shortages.

津巴布韦警告说,从明年年初开始将逮捕从事零售、农场等行业的外国人。官方称津巴布韦将从事这些商业活动以预防出现短缺问题。

Football's world governing body Fifa has opened disciplinary proceedings after Croatia's win over Iceland on Tuesday which secured them a place in next year's world cup. One player has been accused of leading a pro-Fascist chant. Here is Alex Capstick.

周二克罗地亚打败冰岛获得明年世界杯的参加权,事后世界足球管理机构Fifa开启纪律程序。一名队员被控喊了亲法西斯口号。Alex Capstick报道。

Immediately after the 2:0 victory over Iceland, the defender Josip Simunic grabbed the microphone at the stadium in Zagreb. The atmosphere was euphoric, he turned to the stands and shouted to his audience.

在克罗地亚以2:0赢得冰岛后,防卫者约瑟普·希穆尼奇抓起萨格勒布体育场的麦克风,当时气氛很热烈,他转向看台向观众大喊起来。

The words he used were Za Dom for the homeland to which the fans replied Spremni, Ready. It's a chant associated with Ustashas, a puppet regime which ruled the country during the World War II. It was responsible for the brutal persecution of Jews, Serbs, Gypsies and other anti-Fascists. Simunic denied it was used in a political context.

他喊的是“祖国Za Dom”,粉丝们喊道“希穆尼奇准备好!”这个口号和二战时期统治该国的傀儡政权有关,该政府对犹太人、塞尔维亚人、吉普赛人和其他反法西斯者进行了残忍迫害。希穆尼奇否认这个词与政治有关。

There have been 2 explosions in a busy neighborhood in the Pakistani city of Karachi. Eyewitnesses said 5 people have been killed in the blasts in the Ancholi area where many Shia Muslims live. Many other people have been wounded.

巴基斯坦城市卡拉奇一个热闹社区发生两起爆炸案,目击者称在许多什叶派穆斯林居住的Ancholi地区有5人丧生,还有多人受伤。

British police investigating the case of 3 women who were held captive for 30 years at a house in London say they've uncovered a complicated and disturbing picture of emotional control. Police say the women had been physically abused including being beaten but detective inspector Kevin Hyland who's leading the investigation said that may not have been apparent.

英国警方正在调查三名女子在伦敦一处房屋被囚禁30年的案子,称发现其中涉及复杂又令人不安的情感控制。警方称这些女子遭受包括殴打在内的身体残害,但负责调查此案的探长Kevin Hyland说这种残害可能并不是很显而易见。

There was a degree of physical abuse and there was what would be over a period of years, some form of grooming, just generally, you know making them do, as they were wanted them to do. They may to the naked eye look like somebody just going around with their ordinary business. But actually, they are controlled in a way that is invisible.

这是一定程度上的身体虐待,持续了多年,这些女子被迫做某事,看起来好像自己想这么做似的。这样看起来就像是在做日常的事情,但事实上她们是被以无形的方式控制的。

Rescue services in Latvia say they will continue to search through the night for survivors in the rubble of a supermarket that collapsed in the capital Riga on Thursday. Forty-eight people including 3 firefighters are known to have been killed. The cause of the collapse is still unclear and the police have launched a criminal investigation. The government has declared 3 days of mourning.

拉脱维亚首都里加周四一家超市发生坍塌事故,援救机构称将连夜在废墟中搜寻幸存者。据悉包括三名消防员在内的48人遇难,坍塌原因尚不清楚,警方称已开始进行刑事调查。政府宣布进行三天的哀悼。

The Norwegian chess prodigy Magnus Carlsen has won the world championship crown. The 22-year-old beat Viswanathan Anand of India who'd held the title since 2007. Here is Andrew North.

挪威象棋神通马格努斯·卡尔森赢得世界国际象棋冠军,这名22岁的选手打败2007年来一直夺冠的印度选手维斯瓦纳坦·阿南德。Andrew North报道。

Nearly half of his opponent's age, Magnus Carlsen already had a reputation as a chess prodigy before taking the title from Viswanathan Anand. The final moment came after several hours of intense sparring in the tenth game in which the two men had matched each other move for move. But then, to the dismay of the Indian supporters, he capitulated, ending Carlsen an unassailable lead and the world crown. His youthful look has prompted the Russian chess legend Garry Kasparov to dub him a Harry Potter type super talent.

马格努斯·卡尔森年龄只相当于其对手的一半,但在从维斯瓦纳坦·阿南德手中夺冠之前就被誉为象棋神童。在第十场比赛中两人进行了数小时的激烈鏖战,两人不分上下。但最后,令印度支持者失望的是,阿南德投降了,卡尔森当仁不让地领先一步,成为世界冠军。他年轻的面容使得俄罗斯象棋传奇加里·卡斯帕罗夫称他为哈利波特类型的超级天才。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yytljxjjb/468483.html