英语听力精选进阶版 10277(在线收听

The United Nations Humanitarian Co-coordinator in South Sudan Toby Lanzer has told the BBC that hundreds of thousands of people are fearing for their lives amid escalating ethnic violence. Fighting broke out a weeks ago between soldiers loyal to President Salva Kiir and those supporting his former deputy Riek Machar. Here's our Africa editor Richard Hamilton.

联合国驻南苏丹人道主义协调员托比·兰泽尔告诉BBC,随着种族冲突的升级,成千上万人担心自己的性命不保。一周前,忠于总统萨尔瓦·基尔的士兵和支持其前副手Riek Machar的士兵开始了战斗。BBC驻非洲编辑理查德·汉密尔顿报道。

Mr. Lanzer said there was an atmosphere of fear and desperation as well as a cycle of revenge that has gone to extremes. He said the speed with which the situation had unraveled was astonishing. Just over two weeks ago, he said, an investment conference has been held in the capital Juba. But now people were being lined up and executed on the streets. He wasn't sure where the country would be in one week's time, but he feared dark clouds were gathering over South Sudan, bringing with it a humanitarian storm.

兰泽尔说,充满恐惧、绝望和报复的气氛已经到了极点。他说事情进展的速度很惊人,就在两周前,首都还举行了投资会议,但现在人们在大街上排队等着被处决。他不确定未来一周这个国家走势如何,但他担心乌云再次笼罩南苏丹,带来一场人道主义风暴。

The newly released former Russian oil tycoon Mikhail Khodorkovsky says he will do all he can to help political prisoners but will not seek political power. He spent ten years in a Russian prison for fraud and tax evasion, charges he said were political motivated. Mr. Khodorkovsky spoke to reporters in Berlin, Daniel Stanford was there.

刚刚获释的俄罗斯石油巨头霍多尔科夫斯基称他将尽一切努力帮助政治犯,但不会寻求政治权力。他因欺诈和逃税在俄罗斯服刑10年,他称对他的指控出自政治企图。霍多尔科夫斯基在柏林向记者们讲话,丹尼尔·斯坦福报道。

The Berlin news conference was the first time Mikhail Khorkovsky has been seen in public as a free man in more than ten years. It was widely assumed that it was Vladimir Putin who ensured that he stayed in jail. But on Thursday, President Putin pardoned him. Mikhail Khorkovsky said he would not be returning to Russia because he had no guarantees that he'd be able to leave again. His imprisonment continues a long tradition in Russia politics of dissidents being silenced, going back to the Decembrists in 1825 and Dostoevsky.

柏林新闻发布会是10多年来霍多尔科夫斯基首次作为自由人参加的发布会,公众一般认为是普京将他投入监狱的。但在周四,总统普京赦免了他,霍多尔科夫斯基称他不会回俄罗斯,因为他不敢保证自己能再次离开。俄罗斯政治异见人士被钳口是长久以来的传统,从1825年的十二月党人到杜斯妥也夫斯基和霍多尔科夫斯基都是如此。

A court in the Egyptian capital Cairo has sentenced three prominent pro-democracy activists to three years each in prison with hard labor for their roles in recent protests. The men are the first secular figures to be convicted under a new protest law which human rights group says to stifle public protests. The three are leading figures in the protest movements that triggered the 2011 uprising that put an end to President Hosni Mubarak's 29-year rule.

埃及首都开罗法院判定三位著名的亲民主活动人士三年监禁,同时要履行艰苦的劳工,罪责是参与最近的抗议活动。他们是一则新的抗议法颁布后首批获罪的世俗人物,人权组织称该法意在压制公众抗议。在2011年推翻总统侯赛因穆巴拉克29年统治的起义中,这些人是主要的领导者。

The British Prime Minister David Cameron says the Syrian government should answer for the death of a British doctor Abbas Khan while in detention in Syria. The surgeon went there last year but he was arrested shortly after his arrival and found dead just days before he was due to be released. His body has now been brought back to London. His sister Sara Khan said the family were determined to find out how he died.

英国首相戴维·卡梅伦称叙利亚政府必须为在叙利亚拘禁期间死亡的英国医生阿巴斯·罕负责,这位外科医生去年去了叙利亚,但在抵达后很快被捕,就在获释的几天前被人发现已经死亡。他的遗体目前已被送回伦敦,他的妹妹萨拉·罕说家人决心查清楚他的死因。

The body's been taken today to the hospital for a CT scan. And we have a pathologist which the Home Office instructed and we've also got our own independent pathologist to undergo a postmortem. And we want it to be a non-invasive postmortem; we want as many answers as possible.

他的遗体今天被送到医院进行CT扫描,现在内政部派来一位病理学家,我们也有自己独立的病理学家来进行尸检,我们希望进行独立的尸检,想尽快知道答案。

Reports from the Central African Republic say that thousands of Muslims have staged a demonstration in the capital Bangui against French troops who are conducting a disarmament operation. France sent 1,600 troops to the CAR earlier this month to support an African Union force which has struggled to cope with an upsurge of Christian Muslim violence.

来自中非共和国的报道称数千名穆斯林在首都班基举行反对法国军队的游行,法军目前正在进行裁军行动。本月早些时候法国派出1600名士兵到中非共和国,来支持镇压基督教与穆斯林暴力冲突的非盟军队。

Ten people in the Kenyan capital Nairobi have been injured after a freight train derailed in a slum area of the city. Four cargo wagons toppled onto a number of flimsy trackside homes in the Kibera's slum. Rescuers tried to clear space in the crowded settlements to bring in cranes to reach anyone who may have been trapped. However the Red Cross said they had no reports of any missing people so far.

在肯尼亚首都内罗毕,一列货运列车在该市贫困区脱轨,导致10人受伤。四辆货运车撞到基贝拉贫民窟不堪一击的路边棚屋,援救人员努力清理这片拥挤的住宅区,弄来起重机营救可能被困其中的人。然而红十字会称目前尚无任何失踪报告。

An American teenager who was shot in the head by a fellow pupil last week has died. The 17-year-old victim Claire Davis has been in coma since she was promptly randomly targeted at her school in Denver. The 18-year-old gunman Karl Pierson had entered the school carrying a shot gun, machete and three incendiary devices. He later killed himself.

上周一名美国少女被一名少年开枪击中,目前这名少年已经死亡。17岁的受害者克莱尔·戴维斯在丹佛学校不经意间被击中,后来一直昏迷不醒。18岁的枪手卡尔·皮尔森带着猎枪、大刀和燃烧装置进入该校,他后来自杀身亡。

Researchers say they have discovered a vast reservoir of melt water beneath the Greenland ice sheet that remains liquid even in winter. The scientists say the water could yield clues about rising sea levels. Our environment correspondent Matt McGrath reports.

研究者称在格陵兰冰架下发现大量融雪水,即使在冬天仍处于液态。科学家称可能会透露有关海平面上升的信息,环境记者马修·麦格拉斯报道。

The melting of the Greenland ice sheet increased rapidly over the past decade, but scientists are still uncertain about the ultimate destination of the outflows of water. Now researchers say they've detected a large quantity of liquid stored in partially compacted snow. This massive aquifer covers 70,000 sq km, and the researchers believe it contains about 140 billion tons of water enough to raise global sea levels by 0.4 millimeters. But the researchers are still uncertain that this new discovery is leaching into the sea or not.Matt McGrath, BBC News.

过去10年来格陵兰冰架的融化速度很快,但科学家仍不确定这些雪水的最终目的地。目前研究者称在部分被压缩的积雪下发现大量流水,巨大的蓄水层占7万平方公里,研究者认为里面有大约1400亿吨水,足以使全球海平面上升0.4毫米。但研究者仍不确定这些雪水是否会流向大海。马修·麦格拉斯。BBC新闻。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yytljxjjb/468544.html