英语听力精选进阶版 10335(在线收听

Potential ministers in Ukraine's new interim government have been introduced to crowds at Independence Square in Kiev. They include a tortured protester, an actor and far-right leaders. David Stern reports from the Square.

乌克兰新临时政府的部长候选人将在基辅独立广场与群众见面,其中包括一位被拷打过的抗议者、一名演员和一名极右派领袖。戴维·斯特恩在独立广场报道。

The nominations for the new government, the interim government have just been made. And although there are about 20 names that were announced, probably the most important one was Arseniy Yatsenyuk, the opposition leader who's been nominated for the post of prime minister. But I have been speaking to a lot of activists, and they say they are actually quite unhappy with the names that were announced. They say for the most part, it seems to be the old guard, same old faces, and they say they are going to be watching this government very closely, and if it does anything that they don't like, they will make their displeasure very clear as they have for the last three months.

目前乌克兰已经开始任命新的临时政府,尽管已经宣布了20多人,可能最重要的一位是反对派领袖亚采纽克,他已被任命为总理。但我刚才和多名活动人士聊过,他们说对宣布的名单不满意。他们说似乎有点换汤不换药,称将密切关注政府,如果有不喜欢的地方,将明确表达出来,正如过去三个月那样。

The man set to be Ukraine's next prime minister Arseniy Yatsenyuk has told the BBC the country is on the brink of disaster. Duncan Cawford reports.

即将成为乌克兰新总理的亚采纽克告诉BBC该国处于灾难的边缘,邓肯·克劳福德报道。

Arseniy Yatsenyuk is about to take up one of the most difficult jobs in Ukraine. As prime minister he said he and the new unity government will have to undertake extremely unpopular measures. Blaming the corruption of President Viktor Yanukovych's regime for the state of the country's economy. This is a government of political suiciders, he told the BBC, adding welcome to hell in recognition that tough economic decisions won't endear the new government to the Ukrainian public. Mr. Yatsenyuk said a number of outside and domestic forces were trying to split the country, but insisted it will remain united.

亚采纽克即将接受乌克兰最艰难的职位,他说作为总理,他和新的联合政府将实施一些非常不受人欢迎的措施。他指责总统维克多·亚努科维奇政权的腐败导致该国经济落后,他告诉BBC,称这是个政治自杀者的政府,他承认将采取的经济措施不会让新政府受乌克兰公众的欢迎。亚采纽克说很多内外势力都试图分裂本国,但他坚称乌克兰将保持团结。

Two Islamists convicted of the murder of a British soldier Lee Rigby on the streets of London last year have been sentenced to life in prison. Jane Peel reports.

去年在伦敦街头杀死英国士兵李·里格比的两名穆斯林现已被判终身监禁,简·皮尔报道。

Michael Adebolajo and Michael Adebowale were involved in a violent struggle with security guards in the dock as the judge told them they'd become radical extremists, espousing views that were a betrayal of Islam. There were shouts of “it's a lie” and “Allahu Akbar” (god is great) before they were restrained and taken to the cells. Mr Justice Sweeney said the two men had butchered Rigby, it was no exaggeration to say it was a bloodbath. He called their conduct sickening and pitiless and said they had no remorse. The relatives of Lee Rigby said they were satisfied, the sentences passed were the right ones.

迈克尔·阿德波拉杰和迈克尔·阿德波瓦勒因与安全警卫进行暴力搏斗而受审,法官称他们已经成为种族极端分子,宣扬违反伊斯兰教的观点。在他们被捆绑着带到囚房之前,有人高呼“这是谎言”和“神本为大”。法官斯威尼称两人杀害了里格比,因此说这是血腥事件一点不为过。他称这一行为令人作呕和冷酷的,说他们毫无悔改之意。李·里格比的亲属称他们对此满意,称判决是正确的。

The Russian President Vladimir Putin has unexpectedly ordered the military exercises across western Russia which borders Ukraine. The move comes as tension grows following the overthrow of President Viktor Yanukovych in Kiev. The Russian defence ministry said that 150,00 troops were being put on high alert.

俄罗斯总统弗拉基米尔·普京出人意料地下令在俄罗斯西部与乌克兰接壤处进行军事演习,此举发生时,基辅在总统维克多·亚努科维奇被废黜后紧张局面加剧。俄罗斯国防部称1.5万名士兵已处于高度警戒中。

The medical charity Medicins Sans Frontiers says health facilities and the patients inside them have suffered devastating attacks in South Sudan. In the northern town of Malakal where there had been recent heavy fighting between rebels and government troops. MSF said a number of patients had been shot dead in their hospital beds. Survivors said armed groups entered the hospital and shot patients who didn't have money or mobile phones to hand over.

医疗慈善机构无国界医生组织称其在南苏丹的医疗设施和病人遭受致命袭击,在叛军和政府军最近激烈战斗的北部城镇马拉卡尔,无国界医生组织称很多病人在病床上被开枪打死,幸存者称武装组织进入医院,向无钱和没有手机上缴的病人开枪。

The International Chemical Weapons watchdog has welcomed the removal of the latest consignment of toxic chemicals from Syria. After a deadline for extracting the country's chemical arsenal was missed earlier this month. Sebastian Usher reports.

国际化学武器观察组织对叙利亚最近撤除有毒化学品的行为表示欢迎,本月早些时候该国未能在移除化学武器的最后期限之前完成任务。塞巴斯蒂安·亚瑟报道。

The latest consignment is the fourth to leave Syria so far. This time, its mustard gas has been shipped out of the country from the Port of Latakia to be destroyed at sea aboard a US vessel. The original timetable for the complete removal of Syria' s huge chemical weapons arsenal was ambitious. And it was a little surprise that it was missed. But that failure has raised concern over the whole venture which is being carried out in unprecedented conditions in the middle of a civil war. A new deadline of the end of April now appears to be what is being aimed for.

最近的交付是目前为止离开叙利亚的第四批化学品,这次其芥子气已被从拉塔基亚港运出去通过美国船只在海上销毁。最初为移除叙利亚大量化学武器的时间表要求过高,令人有点吃惊的是叙利亚未能完成。但这一失败让人们担心整个计划是在内战前所未有的情况下进行的,新的最后期限是4月底,现在看来似乎能够完成。

The main opposition bloc in Venezuela says it's not taking part in the national peace conference called by President Nicolas Maduro, which is due to be held today. Democratic Unity Table said the meeting was a sham dialogue which made a mockery of Venezuelans. The conference comes after weeks of protests against high inflation, rampant crime and food shortages. More than a dozen people have died in the violence.

委内瑞拉主要反对组织称不会参加总统尼古拉斯·马杜罗召集的原定于今天举行的全国和平会议,“民主团结之桌”党称这是一次虚假的对话,是对委内瑞拉人民的嘲弄。此前该国发生为其数周的反对高通胀、犯罪猖獗和食物短缺的抗议。十几人在暴力中丧生。

Scientists say they've found the mechanism by which scented vapours from forest turning into particles that help form clouds with the cooling effect on the planet. The researchers say it involves a complex chemical exchange which plays a significant role in reducing the impact of rising temperatures.

科学家发现森林将蒸汽转为颗粒,而这种颗粒能帮助制造地球具备制冷效应的云。研究者称该机制涉及很复杂的一种化学交换,该交换过程在减缓气候上升方面发挥重大作用。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yytljxjjb/468643.html