疑犯追踪第4季 第92期:工作纠纷(在线收听

Any chance the machine clued you in to what's going on? 机器有没有告诉你这是在闹什么?

Those machines are under a chain of custody. We've examined and certified them. There's no way anyone could have tampered with them. 那些投票机受到一系列严密的监控。我们已经检查确认过了。不可能有人动手脚。
The way this guy's stonewalling. Maybe he's in on it. 看这家伙拦阻,也许他有份儿。
Someone did tamper with them. 真的有人篡改了。
Nothing in the commissioner's email about the election being fixed.  选举监察员的邮件中关于选举的内容没有被篡改。
He's been dealing with that crazy employee all morning. Got a tip from an anonymous account. 他整个早上都在处理那个发疯的员工。接到匿名线报。
What else did Simon find? 西蒙还发现了什么?
He just said that the auto dialer went rogue. Harold, anything turn up? 他刚才说自动拨号器坏掉了。哈罗德,查到什么没?
It's as if the calls just disappeared. Hit an invisible wall. 似乎这些电话都凭空消失了。被无形的墙堵了出去。
This is why she wanted me here. It's all connected. 这就是她让我来这里的原因。一切都是有联系的。
He's got a gun! 他有枪!
Everyone get out! 所有人都出去!
Run! We gotta get outta here! 快跑!我们得离开这!
Hey, you forgot something. 喂,你忘了点东西。
Harold, Simon was about to get caught in the crossfire of a work dispute. 哈罗德,西蒙会因为卷入工作纠纷 而被捕。
No. That's only what it was meant to look like. What Simon saw--the calls, the votes, the emails. 不。西蒙看到的电话、 投票 、邮件都是被安排的。
The election was fixed by something that can manipulate electronic signals without a trace.  这场选战的篡改者可以毫无痕迹地操纵电子信号。
Samaritan rigged the election. Now it's cleaning up. 撒马利亚人操纵了选战。现在杀人灭口。
 
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yfzz/2/468939.html