英语听力精选进阶版 10479(在线收听

The Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu says Israel will continue its operations in Gaza until it restores security and quiet to Israeli citizens. At a televised news conference, Mr.Netanyahu said the army would continue fighting to prevent attacks from Hamas,even after cross-border tunnels were destroyed. Israelis earlier told Palestinians they could return home to one area, but Mathin Patience in Gaza says people are reluctant to go back.

以色列总理本杰明·本塔尼亚胡称以色列将继续在加沙的行动,直到为以色列公民恢复安定和平静为止。内塔尼亚胡在电视新闻发布会上说,军队将继续战斗以预防来自哈马斯的进攻,即使是在边界渠道被毁的情况下。早时候,以色列人告诉巴勒斯坦人他们可以回到一个地区家里,但驻加沙记者马丁说人们不愿意回去。

They're certainly not going back tonight. And I asked one man here in Gaza City, “Why aren’t you going back? Why you not heading back to your home?” And he said, “We simply can’t trust Israelis. We are worried about our security. We're worried that there will be another massacre.” What's happened in previous occasions is there has been a lot of fighting, temporary ceasefire. People have heavy doubts to areas that have been evacuated during this conflict, and then they’ll be caught up in the fighting again. So nobody for now wants to take any chances.

他们今晚当然不愿意回去了,我问了加沙市的一名男子,“你为什么不回去呢?为什么不回家呢?”他回答说,“我们不能信任以色列人,我们担心自己的安全,担心还会发生屠杀。”这里之前发生的可能是大量的战斗和暂时的停火,人们对冲突中撤离的地区表示怀疑,担心再次被困于战火中,因此没有人想冒险回去。

An American doctor infected with the Ebola virus has arrived in the United States from Liberia for treatment. Doctor Kent Brantly flew onboard a specially equipped private jet.The second infected American Nancy Writebol is due to be flown from Liberia in the next few days. More than 700 people have died in the West African Ebola outbreak. Doctor Jay Bucky, the infectious disease specialist at the hospital that will treat doctor Brantly, said he wanted to reassure people that the disease would not spread in the US.

一名感染埃博拉病毒的美国医生已从利比里亚回国接受治疗,肯特·布兰特利乘坐一架有特殊装备的私人飞机回家, 第二名感染的美国人南希·乌利特波尔将在未来几天飞离利比里亚。已有700多人在西非埃博拉爆发中丧生。杰伊·巴基医生是即将给布兰特利医生提供治疗医院里的传染疾病专家,他向让人们放心的是这种疾病不会在美国蔓延。

“I would really dispute the notion that this is bringing Ebola to the country.This is a patient. He is a sick patient that needs our help. He is one of our neighbors, is somebody’s parent, is somebody’s son, somebody’s sibling. Heneeds our help and we are gonna trying to help him.”

“有人认为这是在将埃博拉引入美国,我要对此表示不同看法。这是一位病人,是需要我们帮助的病人,他是我们的邻居,身为父母、儿子和兄弟。他需要我们的帮助,我们会努力帮助他。”

The Olympic sprint champion Usain Bolt has led the Jamaican team to the gold medal in the 4×100 meters men’s relay at the Commonwealth Games in Scotland. Bolt ran the last leg of the race, which Jamaica won with ease and a new Games record of 37.58 seconds. From Hampden Park in Glasgow, here's Ben Smith.

在苏格兰举行的英联邦运动会上,奥运短跑冠军尤塞恩·博尔特带领牙买加队夺得男子4*100米接力赛。博尔特跑最后一棒,牙买加轻松获胜,创下37.58秒的新纪录。本·史密斯在格拉斯哥汉普登公园报道。

On the night when the rain hampered down here at Hampden, Usain Bolt lived up to all the height, with the performance that brought sunshine to Glasgow. From the moment he began dancing to Scotland on official national anthem before the race to the sensational anchor leg he ran to take Jamaicato go. This was Bolt and he's incredible best, a true sporting showman, a superstar. It was the first Commonwealth medal of his stunning career, and he celebrated it like a man who was in his element. He was worth the way. Glasgow was in his thrill.

当晚汉普登下起大雨,但博尔特却创下新高,其表现给格拉斯哥增光添彩。从他赛前披着国旗跑向苏格兰到用双腿带领牙买加向前冲,博尔特都是非常棒的,一位真正的运动员,一位超级明星。这是他精彩生涯中第一枚英联邦奖牌,他非常激动地庆祝胜利。格拉斯哥为他激动!

Syrian gunmen have raided the Lebanese border town of Arsal after Lebanese soldiers detained an alleged member of the Syrian Islamist group Nusra Front. One report says four Lebanese nationals were killed and several others seized.The Lebanese Prime Minister described the assault as flagrant attack on the Lebanese state.

就在黎巴嫩士兵逮捕了据悉是伊斯兰组织努斯拉阵线成员后,叙利亚武装分子突袭了黎巴嫩边境城市阿索尔镇。有报道称4名黎巴嫩人被杀,另外几人被抓获。黎巴嫩总理称这是对黎巴嫩的公然进攻。

Libya’s new-elected Parliament has held its first meeting as the country faces increasing violence between rival militias. The legislators met in Tobruk, avoiding both the capital Tripoli and the planned venue of Benghazi where more than two hundred people have been killed in the last two weeks. Fighting has intensified around the international airport in Tripoli,where oil tanks that were set off blaze last week have again been hit by rocketfire.

由于利比亚面临敌对民兵组织日益激烈的战斗,新当选总统举行上任后第一次会议。议员们在托布鲁克开会,没有选择在首都的黎波里和原定的会址班加西,在过去两周,班加西已有200多人丧生。的黎波里国际机场附近的战斗也加剧,上周起火的油罐车再次遭受火箭袭击。

International teams with sniffer dogs have recovered more human remains and personal belongings at the site in eastern Ukraine.Fighting continued nearby between Ukraine government forces and rebels was accused of shooting down a Malaysian plane. The spokesman from the International Monitors Alexanda Hook said there was still no guarantee that they would be able to complete their work at the crash site.

国际调查小组带着嗅探犬在乌克兰东部找到更多遇难者遗体和个人物品,一般认为乌克兰政府军和叛军的战斗导致马航飞机被击落。国际监督员组织发言人亚历山大·胡克说目前仍无法保障能在坠机地点完成调查工作。

Highest priority for us is security. And should that deteriorate and should we make an assessment that security is not there that we need, to extent we needed, we would restore and reassess the situation on the return once the security is there that we could work.

我们最大的关注点是安全,一旦局势恶化,一旦我们评估出没有我们需要的安定程度,我们就会在恢复安定会继续评估当地局势。

The President of Cameroon, Paul Biya, has said the army will crash the Islamist militant group Boko Haram, but the fight would be a long one. The president made his comment to reporters as he left for a summit of African leaders in the United States. Earlier this week, Mr. Biya sacked two senior army officers at the forefront of the battle against Boko Haram.

喀麦隆总统保罗·比亚,说军队将打击伊斯兰博科圣地组织,但战斗将旷日持久。总统是在即将参加在美国举行的非洲领导人峰会上对记者发表这番言论的。本周早些时候,比亚解雇了与博科圣地战斗前线的两名高级军官。

And French police have arrested a drug officer on suspicion of stealing more than 50 kilos of cocaine from the police headquarters in Paris. A police statement said CCTV imaged that the man carrying two bags into the police headquarters and leaving shortly afterwards helped identify the suspect.The drugs with an estimated street value of more than 4 million dollars have been locked behind armored doors after they were seized from a X gang operating in city.

法国警方逮捕了一名涉嫌从巴黎警局总部偷窃50多公斤可卡因的缉毒官员,警方声明称视频录像显示此人带着两个袋子进入警局总部,然后很快离开,这就帮助他们判断其嫌疑。这批估值在400多万美元的毒品是在缉毒行动中查获并被锁在装甲房间里。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yytljxjjb/468989.html