英语听力精选进阶版 10587(在线收听

The Israeli prime minister Benjamin Netayahu has put the country on course for early parliament elections by sacking two senior cabinet ministers who lead parties in his coalition government. In a televised address, Mr. Netayahu accused the finance minister Yair Lapid and the justice minister Tzipi Livni all ploting against him.

以色列总理本杰明·内塔尼亚胡为让该国早日进入议会选举,解雇了曾在他的联盟政府领导党派的两名高级内阁部长。内塔尼亚胡在电视讲话中指责财政部长亚伊尔·拉皮德和都阴谋对付他。

In one word, that is called the purge. And that makes it imposible to run a government, that makes it impossible to lead a country. Therefore, short while ago I struck the cabinet secretary to issue dismiss letters to the ministers Livni and Yair Lapid. Therefore, also due to the necessity to insure a stable and proper-conducted government I decided to push forward legislation to dissove the Knesset and go to a election as soon as possible.

总之一句话,就是清洗,而这使得政府无法维持,无法领导一个国家。因此,就在刚才我召集内阁秘书处向部长齐皮·利夫尼和亚伊尔·拉皮德发送解雇信。因此,由于确保政府的稳定和合理领导,我决定推动立法来解散议会,然后尽快进行选举。

Yair Lapid and Tzipi Livni who both lead centural parties said the country had been dragged into unnecessary elections.

作为中间党派领导人的亚伊尔·拉皮德和齐皮·利夫尼都说该国已经被拖入不必要的选举中。

A court in Egypt has recommended the death penalty for more than 180 people found guilty of violently attacking a police station in Giza after last year's ousting of president Mohamed Mursi. More than a dozen people were killed in the attack. Fehalon Daword reports.

埃及法官建议对在去年穆罕默德·穆尔西总统被驱逐后在吉萨警察局进行暴力袭击的180多人施以死刑,有十几人在那次袭击中丧生。Fehalon Daword报道。

The Giza attack happended on the same day last August that security forces cleared two Cairo protest camps belonging to supporters of the ousted Islamic president Mohamed Mursi. Hundreds of people were left dead, nationwide unrest followed. Tudesay sentence comes after another court dropped charges against Hosni Mubarak on Saturday over the killing of protestors during the 2011 uprising that ended his 30 years old.

8月份,就在吉萨袭击案发生的同一天,安全部队清理了被废伊斯兰总统穆罕默德·穆尔西支持者在开罗的两个抗议营地,当时有数百人死亡,随后发生全国范围的动乱。周二的判决作出之前,周六另一个法院否决了对侯赛因·穆巴拉克在2011年起义中杀害抗议者的指控,当时那次起义结束了穆巴拉克30年的统治。

The medical charity Medicins Sans Frontieres has again strongly criticized the international response to the Ebola epidemic in western Africa, describing it as patchy and slow. MSF said the job of tackling the crises had largely been lefted to doctors, nurses and charity organisations. Mark Doyo repports from Akar Ghana.

医疗慈善机构无国界医生组织再次强烈指责国际上对西非埃博拉疫情的应对力度,称行动迟缓且力度不大。无国界医生组织称处理危机的责任在很大程度上被丢给了医生、护士和慈善机构。马克在加纳报道。

MSF's latest report is the reality check by an aid organisation that has done more than any other to fight Ebola in the past 9 months. MSF said foreign governments konwn to be the UK in Sierra Leone, and most recently China in Liberia were continuing to build Ebola treatment centres. But these were somethings in the wrong places and there were sometimes handing over staffing to people who do not have the right expertise MSF said.

无国界卫生组织最近的报告是该组织做的现状核查,在过去9个月抗击埃博拉的斗争中,该组织做的工作比任何其他组织都要多。该组织称在塞拉利昂的外国政府主要是英国,最近中国也在利比里亚继续建造埃博拉治疗中心。但最严重的地方需要帮助,有时派过来的人员没有正确的专业知识。

The Kenya president Uhuru Kenyatta has replaced his interial minister and police chief following an attack by Somali Islamists from Al-Shebab which left 36 quarry workers dead. In a televised address, he urged Kenyans to unite in what he said was a war against terrorists. The president describe those who carried out the attack in Mandera when anonymous were shot and beheaded as deranged animals.

由于索马里阿尔沙巴布伊斯兰组织发动袭击,导致36名采石场工人丧生,对此肯尼亚总统乌呼鲁·肯雅塔将内政部长和警察局长解雇。他在电视讲话中敦促肯尼亚人在这场针对恐怖分子的战争中团结起来,总统称在曼德拉实施袭击的身份不明者被枪杀和砍头,像对待发疯的动物一样。

Professor Steve Hawking, one of the world's preeminent scientist has said that efforts to create thinking machines could results in the end of the human race. Professor Hawking said the forms of the artificial intelligence developed so far had proved as useful, but the development of more sophiticated versions had risks.

全世界最著名科学家斯蒂夫·霍金教授说,企图创造计算机的努力最终会导致人类灭绝,霍金教授说,人工智能形式发展到现在为止已经被证明是有用的,但开发更复杂的版本将带来危险。

Once you have developed an artificial intelligence, it will take off on its own and it would redesigned itself at ever-increasing rate. Humans, who are limited by slow biological revolution, couldn't compete, and would be superseded.

一旦开发了人工智能,它将独立存在并以极快的速度重新构造自身,人类受其缓慢的生物演化所限制,无法与之竞争,将被会超越。

The Ukrainian military says pro-Russia rebels have attacked its forces again at Donyetsk airport in eastern Urkaine despite talks on a ceasefire earlier in the day. The statement said rebel shelling shattered the cars after both sides attended the meeting which was also attended by a Russian general. Earlier the rebels reported a ceasefire at the bitterly-contested airport.

乌克兰军方称亲俄叛军再次袭击了该国东部的顿涅茨克机场,尽管当天早些时候已就休战进行了谈判。有声明称叛军的炮火摧毁了参加会议双方的汽车,当时也有俄罗斯将军出席会议。早些时候,叛军报道称在战斗激烈的机场进行停火。

China has anounced its sending artists, film directors and news presenters to live in villages in order to learn about rural life. The announcement followed a speech in which president Xi Jinping criticised artists for producing vulgar art in a bid to for popularity rather than promoting socialist values. Martin Patience reports from BeiJing.

中国宣布将派艺术家、电影导演和新闻播音员到乡下生活,目的是体验农村生活。这是为了响应习近平主席的讲话,他在讲话中批评艺术家们制造低俗艺术来取悦大众,而不是推动社会主义价值观。马丁·裴绅斯在北京报道。

During chairman Mao's heyday, he sent millions of students down to the countryside to learn from their masses. Now, in an anchor of history, Chinese media whatchout says artists, TV and film staff will be following suit. Some of the recruits will spent at least a month in the village in order to experience local life. Others will be sent to areas deemed as historical significance to China's revolution repast. The country's media watchout says this will allow participants to uncap new subejcts and create more masterpieces.

在毛主席的全盛时期,他派数百万学生到乡下去学习群众。现在在这个历史时刻,中国媒体监管机构称艺术家、电视和电影人员将学习这一做法。一些人员将在农村至少生活一个月来体验当地生活,其他人员将被派到中国革命老区。该国媒体监管机构称这将有助于参与者推出新主题并创造更多作品。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yytljxjjb/469429.html