英语听力精选进阶版 10642(在线收听

The new Greek Finance Minister Yanis Varoufakis has told the eurozone senior official that his government does not intend to negotiate with representatives of the international creditors that provided the country's multi-billion bailout. His comments came following talks in Athens with the Dutch finance minister who advised Greece against taking unilateral steps. Mark Lowen reports from Athens.

希腊新总理雅尼斯·瓦鲁法克斯告诉欧元区高级官员,本国政府不希望与为希腊提供数十亿美元援助的国际贷方代表进行协商。此前他在雅典与荷兰财政部长进行了对话,后者建议希腊不要采取单边行动。马克·罗文在雅典报道。

Their body language was icy, their opinions poles apart. It was a sign of the tough talks that lie ahead. The Dutch finance minister said Greece should not take unilateral actions and that progress had been made in the past five years that must continue. But his Greek counterpart warned that his government would only cooperate with elected EU leaders and institutions, not the so-called troika - representatives of Greece's creditors. And he said the bailout programme would not continue, calling it anti-European and its logic.

他们的身体语言很冰冷,他们的观点大相径庭,这就意味着即将进行的对话很艰难。荷兰财长说,希腊不应该采取单边行动,过去5年内取得的进展必须得以继续。但希腊总理警告说,本政府只会与选出来的欧盟领导人和机构合作,而不会与希腊的贷方代表,也就是所谓的三国集团进行对话。他说援助项目不会继续的,并称它是反欧洲及其逻辑的。

President Obama has unveiled plans to collect and analyse genetic information from one million American volunteers to develop medicines that target illnesses of individual patients more efficiently. Mr Obama said the initiative wound lay the foundation for a new era for life-saving discoveries. From Washington Naomi Grimley.

奥巴马总统宣布将从100万名美国志愿者身上收集并分析基因数据的计划,其目的是开发能更好地治疗患者疾病的药物。奥巴马说该计划将为拯救生命发现新时代奠定基础。纳奥米·格里姆利在华盛顿报道。

Scientists will analyse the genetic data of thousands of volunteers - young, old, healthy, ill, male and female. It's part of what's called "precision medicine", meaning that drug treatments can be tailored to an individual's genetic make-up. It's particularly useful in treating diseases such as breast cancer, which can be driven by a variety of genetic mutations. Some civil liberties campaigners have raised questions about the collection of such data on a mass scale.

科学家将分析数千名志愿者的基因数据,他们中有老有少,有健康的,患病的,男人和女人都有。这是所谓“精准施药”的部分内容,意味着药物治疗将依据患者个体的基因构造量身定制,在治疗乳癌等疾病方面特别有效,这些疾病可能由多种基因突变引发。一些民间自由活动人士对大规模收集此类数据表示质疑。

The man who led South Africa's Truth and Reconciliation Commission has welcomed the decision to release an infamous killer from the apartheid era as a milestone in the country's healing. Archbishop Desmond Tutu said the granting of parole to Eugene de Kock was a credit to the country's ability to forgive. But the authorities have refused to release another high-profile murderer Clive Derby-Lewis. Grant Ferrett has more.

南非决定释放一名隔离期间臭名昭著的杀手,南非真相与和解委员会负责人称这是该国愈合之路上的里程碑。图图大主教称允许保释尤金·德·考克是对该国原谅能力的赞扬。但当局拒绝释放另一位高调杀手克莱夫·德比·里维斯。格兰特报道。

Eugene de Kock was a prolific killer, personally carrying out torture and murder. In recent years though he sought forgiveness from victims' families. In contrast Clive Derby-Lewis was convicted of only one killing. But his victim - the head of the South African Communist Party, Chris Hani - could hardly have been more high-profile. Now 79 and suffering from cancer, the former far-right MP was refused parole. The justice minister questioned the severity of his illness and said he'd failed to show remorse. Grant Ferrett

尤金·德·考克是个作恶多端的杀手,犯下酷刑和谋杀罪,不过最近几年他在寻求受害者家属的原谅。与他相比,克莱夫·德比·里维斯只犯下一次谋杀罪,但他的受害者是南非共产党领袖克里斯·哈尼,没有比这位受害者更知名的了。里维斯现年79岁,身患癌症,这位前极右派议员没有得到保释的机会。司法部长质疑他患病的严重性,称他未能表现出懊悔。格兰特报道。

The number of people killed in a bomb blast in a Shia mosque in Pakistan's southern Sindh province has gone up to 55. Forty others were injured in the blast which happened shortly after Friday prayers.

巴基斯坦南部信德省一座什叶派清真寺发生爆炸案,目前死者人数已经达到55,还有40人受伤,这次爆炸案发生在周五祈祷后不久。 

The Church of England and the Roman Catholic Church in Britain have urged members of parliament to reject proposals to allow the creation of human embryos using DNA from three people. Scientists have developed the technique to prevent some genetic diseases from being passed on. But the Church of England said it had to ensure that the new treatment was safe and that it worked.

英国英格兰教堂和罗马天主教堂敦促议员们否决使用三个人DNA的来制造人类胚胎的提议,科学家发明这种能预防一些遗传疾病传给后代的技术。但英格兰教堂称必须确保这种方法是安全且有效的。

The United States has criticised Israel's decision to issue tenders to build more homes in occupied Palestinian territory, saying it will further isolate the Israelis internationally. The White House spokesman Josh Earnest said such a move did nothing to bolster Israel's security or further the cause of peace.

以色列决定发布在占领的巴勒斯坦领土上建造更多房屋的招标决定,美国对此表示批评,称这将使得以色列人在国际上更加孤立。白宫发言人乔希·厄内斯特称此举不会加强以色列的安全,也不会对和平大业有利。

"We believe that settlements are illegitimate and counterproductive to achieving a two-state outcome. We have deep concerns about these highly contentious settlement construction announcements. They will have detrimental impacts on the ground, inflame already heightened tensions with the Palestinians and further isolate the Israelis internationally. You know, the United States, as a close ally of Israel, you know, uses our diplomatic influence around the globe to try to build support for Israel. And an announcement like this only serves to further isolate them."

“我们认为这些定居点是非法的,且会对实现两国并存目标会起到反作用,我们对这些引起高度争议的定居点建设声明深为担忧。这将会产生不利影响,使得与巴勒斯坦已经升级的紧张局面加剧,进一步在国际上孤立以色列人。要知道,美国作为以色列的盟友,会使用我们在全世界的外交影响力来努力支持以色列,而此类声明只会令以色列更加孤立。"

Israel says it's simply re-marketing tenders for housing units that failed to sell last year.

以色列称这只是在将去年失败的建房招标重新加以营销而已。

New regulations have been published in Venezuela, allowing soldiers to open fire if they feel their lives are at risk during demonstrations. The regulations allow them to use deadly force to maintain public order as opposed to previous wording that allowed them to assert an imposing presence. The defence minister said the changes were made in direct response to three months of violent protests last year.

委内瑞拉公布新法律,允许士兵在游行时感到生命有危险时开枪。该法允许士兵们使用致命武力来维持公共秩序,这与之前要求他们表现出威严的规定相反。国防部长称之所以做出修改,是因为去年发生了为期三个月的暴力抗议。

Thousands of Kenyan children have taken part in an attempt to break the world record for the number of people simultaneously reading aloud from the same book. The organisers hope the project will help to promote a culture of reading for pleasure.

数千名肯尼亚儿童参加了一场试图打破同时大声朗读同一本书最多人数的世界纪录,主办方称希望该项目能培养为乐趣读书的文化。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yytljxjjb/469651.html