VOA常速英语2019--美国称支持印度打击恐怖主义(在线收听) |
U.S. Secretary of State Mike Pompeo met with Indian Foreign Secretary in Washington Monday and told him that the United States stands with India in fighting terrorism. 美国国务卿迈克·蓬佩奥会见了印度外长,地点是华盛顿,时间是周一。会晤期间,他对印度外长说,美国支持印度打击恐怖主义。 After their meeting, the State Department said the two discussed the importance of bringing to justice those responsible for a suicide attack on an Indian paramilitary convoy claimed by Pakistan-based militants. 会晤后,美国国务院表示,双方探讨了将主导自杀式袭击的人绳之以法的重要性,这次袭击的对象是印度准军事护卫队。巴基斯坦的激进分子自称是其所为。 The State Department said the diplomats spoke of the urgency of Pakistan taking meaningful action against terrorist group operating on its soil. 美国国务院表示,多位外交官提到巴基斯坦应立刻采取有效措施,打击本土的恐怖主义组织。 Last month, a suicide bomber killed 40 Indian paramilitary troops in a convoy in the disputed Kashmir region. 上个月,一个人体炸弹杀害了护卫队的40名准军事士兵,地点是在备受争议的克什米尔地区。 A Pakistan-based militant group claimed responsibly for that violence. 位于巴基斯坦的某激进组织自称是此次暴力事件的幕后主导。 New Delhi has vowed to punish Islamabad for sheltering the militants, saying the Indian army chief has been given a "free hand" to take whatever action is required. 印度政府承诺严惩巴基斯坦政府,因为后者为激进分子提供庇护,并表示印度军队司令已得到授权,可以采取任何必要的措施。 Pakistan rejects Indian charges of playing a role in the February attack and maintains the militant group has long been outlawed as part of counter-extremism measures. 巴基斯坦方面否认印度的指控,印度指控称巴基斯坦参与了2月的袭击。此外,巴基斯坦表示该激进组织一直被其列为非法组织,这是巴基斯坦政府打击极端主义的部分举措。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/voastandard/2019/4/473981.html |