VOA常速英语2019--庞培寻求与伊朗、在欧华为的共同点(在线收听) |
Pompeo Seeks Common Ground on Iran, Huawei in Europe A warm welcome in Germany for US Secretary of State Mike Pompeo on Friday,even though he abruptly canceled plans for a visit earlier this month over concerns about Iran.Chancellor Angela Merkel says the U.S. continues to be Germany’s most important partner outside of Europe.On Iran, she made clear Germany stands by the Iran nuclear deal.It will discuss various problems.The world is in great restlessness, especially the issue of Iran and how we prevent Iran coming into ownership of nuclear weapons,how we prevent other aggressive actions from Iran. 德国对美国国务卿迈克·庞培周五的到访表示热烈欢迎,尽管他本月早些时候突然取消了对伊朗问题的访问计划。德国总理安格拉·默克尔表示,美国仍然是德国在欧洲以外最重要的合作伙伴。在伊朗问题上,她明确表示德国支持伊朗核协议。各种问题都会纳入讨论议程。世界处于极度不安的状态,尤其是伊朗问题以及我们如何阻止伊朗拥有核武器,我们如何防止伊朗采取其他侵略行动。 We will speak about Afghanistan where we both have a considerable amount of troops stationed.We will speak about the situation in Syria and of course the very fragile situation in Libya.Pompeyo highlighted common ground, saying the US will not stand in the way of a system that Europeans are developing to protect companies dealing with Iran from American sanctions as long as the focus is on providing humanitarian aid.He also cautioned against engaging with China’s telecommunications giant Huawei to help develop 5G networks in Germany and elsewhere.We’ve been pretty clear about how we view the rest is connected to Huawei and 5G inner structure, infrastructure.The internet the future must have Western values embedded within it.Pompeyo said Huawei will be an issue at every stop on his Europe tour, because the U.S. views it as a threat to NATO security. 我们还会谈论阿富汗,在阿富汗我们都有很多军队驻扎着。我们还会聊聊叙利亚的局势,当然还有利比亚非常脆弱的局势。庞培强调了共同点,表示美国就不会横加阻拦,只要欧洲人建立的系统是为了保护与伊朗打交道的公司免受美国的制裁、且重点在于提供人道主义援助。他还告诫不要与中国的电信巨头华为合作,帮助他们在德国的其它地方开发5G网络。我们已经非常清楚,对于其它公司与华为和5G内部结构、基础设施相关联我们有什么样的看法。互联网未来必须将西方价值观嵌入其中。庞培表示,华为将在欧洲之行的每一站都会是问题,因为美国认为华为对北约安全构成威胁。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/voastandard/2019/6/478265.html |