科学美国人60秒 SSS 你可能错过的全球科学要闻(在线收听

Hi, I'm Scientific American podcast editor Steve Mirsky. And here's a short piece from the August 2018 issue of the magazine, in the section called Advances: Dispatches from the Frontiers of Science, Technology and Medicine.

大家好,我是《科学美国人》播客编辑史蒂夫·米尔斯基。下面是收录在本杂志2018年8月刊“进展:科学、技术和医学前沿快报”版块中的一篇短文。

The article is called "Quick Hits," and it's a rundown of some science and technology stories from around the globe, compiled by editorial intern Maya Miller.

这篇文章名为《要闻速报》,介绍了全球科学和科技新闻的摘要,由实习编辑玛雅·米勒汇总。

From MEXICO

墨西哥

Cavers and scientists in the Mexican state of Oaxaca discovered that the world's ninth-largest known cave is deeper than previously thought. With a depth of 5,118 feet, it houses dozens of species not found anywhere else.

探察洞穴者和科学家在墨西哥瓦哈卡州发现,世界已知第九大洞穴的深度超过此前预期。该洞穴深度为5.118英尺,居住着数十种从未在其他任何地方发现的物种。

From BRAZIL

巴西

Archaeologists discovered a tooth from an opossum-sized creature that once inhabited what is now Brazil. The oldest known mammal found in the region to date, it lived sometime between 87 million and 70 million years ago, when Tyrannosaurus rex still roamed.

考古学家发现了一颗属于负鼠大小生物的牙齿,该生物曾居住在今天的巴西一带。这是迄今为止在该地区发现的已知最古老哺乳动物,它大概生活在8700万至7000万年前,当时雷克斯霸王龙还在地球上四处游荡。

From SCOTLAND

苏格兰

Microsoft has begun installing computer servers on the seafloor near Scotland's northern islands as an alternative to data farms on land. The idea is that the water will create a cool environment for the servers.

微软公司已经开始在苏格兰北部岛屿附近的海底安装计算机服务器,作为陆上数据场的备用。该公司认为,水将为服务器营造冷却环境。

From ZIMBABWE

津巴布韦

The oldest African baobab tree (roughly 2,500 years of age) died within the past decade, researchers found. Nine of the 13 oldest baobabs—all in Africa—have perished since 2005, possibly as a result of unprecedented climate change.

研究人员发现,最古老的非洲猴面包树(约2500岁)已经在过去十年中死亡。2005年以来,非洲13棵最古老的猴面包树中有9棵已经死亡,这可能是前所未有的气候变化造成的后果。

From CHINA

中国

The Chinese government announced it will take on a new role in monitoring scientific misconduct. Such cases, previously handled by institutions, will be maintained in a national database and could disqualify scientists from applying for certain research opportunities and jobs.

中国政府宣布将在监测学术不端行为方面承担新任务。这类此前交由机构处理的案件,未来将被存入国家数据库,并可能取消有学术不端行为的科学家申请某些研究机会和工作的资格。

And From INDIA

印度

Solar power is on the rise in India. In the first quarter of 2018, newly installed panels produced 3,269 megawatts. Solar power now accounts for 6.3 percent of India's total power output.

印度太阳能发电量正在增加。2018年第一季度,新安装的太阳能板产生了3269兆瓦电能。目前太阳能发电占印度总发电量的6.3%。

That was Quick Hits by Maya Miller.

以上是玛雅·米勒编辑的《要闻速报》。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/sasss/2019/4/485496.html