VOA慢速英语2019 越南女性职场率居全球之首?(在线收听

Where to Find Working Women? Vietnam

Phuong Uyen Tran is an experienced businesswoman. For more than 15 years, she has worked at THP Beverage Group, a private company that makes health drinks. Today, she is the deputy CEO, the second in company leadership.

Phuong Uyen Tran是一位经验丰富的女商人。她在THP饮料集团工作了15年有余,这是一家生产保健饮料的私营公司。如今的她是副首席执行官,是公司领导层中的二把手。

Tran is a professional success. But top female business leaders like Tran are not so unusual in Vietnam. She says when she goes to meetings, three or four out of ten of the other people in the room are also women.

Tran是一名事业有成的女强人。 但是像Tran这样的商业女性领袖在越南并不罕见。她说,参加会议时,房间内十分之三的人都是女性。

A 2019 study supported Tran's observation. The report, called Women in Business, found that women hold 36 percent of top management positions in Vietnamese businesses. Only the Philippines had a higher rate at 37.5 percent.

2019年的一项研究支持了Tran的观点。这份名为《商界女性》的报告发现,在越南企业中,女性占据36%的高层管理职位。只有菲律宾的比例更高,为37.5%。

In addition, Vietnam has the highest rates of women entrepreneurs in Asia-Pacific countries. Recent studies have found that women own between 25 and 30 percent of businesses in the country.

此外,越南是亚太国家中女性企业家比例最高的国家。 最近的研究发现,女性拥有该国25%至30%的企业。

Why Vietnam?

为什么是越南?

Tran gives several reasons for the high number of women in business in Vietnam. People in Vietnam are starting to accept the idea of women working, she says. And women add value to companies.

Tran列举了越南商务女性人数众多的原因。她说,越南人民开始接受女性工作的观念,女性能够为公司增值。

She says that her company found that women workers were more loyal than men and stayed longer in their jobs. They also give special attention to human relationships, she said.

她表示,她所在的公司发现女员工较男性更加忠诚,并且在岗的时间更长。她说,女性还尤其注重人际关系。

She adds that for herself, she feels lucky. Her parents started the business in 1994. Her father is the CEO. Tran notes that she began in an entry-level position and worked her way up.

她补充说,自己很幸运。她的父母于1994年开始创业。她的父亲是首席执行官(CEO)。Tran指出,她是从初级职位开始做起,然后一直晋升。

Tran says she sees younger Vietnamese women share her feelings of energy and interest in their work. "They really like to try to prove and try to express themselves," she says. And between girls and boys in Vietnam, she believes, the girls are more aggressive.

Tran表示,她看到年轻的越南女性分享自己的工作热情和兴趣。 她指出:“她们真的很渴望证明自己并表达自己。”她认为,在越南,女孩比男孩更有进取心。

Tu Thu Hien is an expert on women-owned businesses. She leads the Women's Initiative for Start-ups and Entrepreneurship in Vietnam. Tu told the Vietnam News Agency in 2017 that women business leaders have certain strengths. Women-led businesses in the country are more likely to employ female workers, for example. They also spend more money on social insurance and pay a little bit more money in taxes to the government.

Tu Thu Hien是女性经营企业的专家。她领导越南女性创业和创业计划。Tu在2017年告诉越南新闻社,女性商业领袖有一定的优势。例如,由女性领导的企业更倾向于雇用女员工。他们还投入更多资金购买社会保险,并向政府缴纳更多税款。

Tu added that farming and tourism are promising areas for women-owned businesses in Vietnam.

Tu表示,农业和旅游业是越南妇女经营企业的最有前景的领域。

Vietnamese women have also succeeded in running large, international businesses. The companies Vietjet, TH True Milk, and Vinamilk are all headed by women.

越南女性还成功跻身大型国际企业。 Vietjet,TH True Milk和Vinamilk公司全都由女性领导。

Tran, the deputy CEO of THP Beverage Group, urges women to find ways to work with other professionals, including men. Leaders need results, she notes. If women and men share their strengths with each other, both can go farther.

THP饮料集团副总裁Tran鼓励女性试图与包括男性在内的其他专业人士合作。她指出,领导者需要结果。如果男人和女人彼此分享自身的优势,那么双方都可以走得更远。

Words in This Story

deputy - n. an important assistant who helps the leader of a government organization

entrepreneur - n. someone who starts a business and accepts the risks of carrying it forward

certain - adj. describing a quality of something

tourism - n. the industry of providing hotels, restaurants, and entertainment for foreign travelers

  原文地址:http://www.tingroom.com/voa/2019/11/490382.html