VOA常速英语2019--民主党开始起草弹劾特朗普的条款(在线收听) |
Good morning. House Speaker Pelosi made the historic announcement at the Capitol. 早上好。众议院议长佩洛西在国会大厦发表了历史性的声明。 With allegiance to our founders and a heart full of love for America, 怀着对国父们的忠诚和对美国的热爱, today I am asking our Chairman to proceed with articles of impeachment. 今天,我要求我们的主席着手实施弹劾条款。 The House Committee on the Judiciary will come to order. 众议院司法委员会将作出裁决。 The move comes after weeks of House hearings on allegations that the president abused his power by pressuring Ukraine to announce an investigation into political rival Joe Biden. 此前,众议院举行了数周的听证会,指控总统滥用职权,迫使乌克兰宣布对其政治对手 Joe Biden 展开调查。 The leading Democratic presidential contender: 领先的民主党总统候选人: Our democracy is what is at stake. 我们的民主正处于危险之中。 The president leaves us no choice but to act, 总统让我们别无选择,只能行动, because he is trying to corrupt once again, the election for his own benefit. 因为他试图再次腐败,为了自己的利益选举。 Republicans remain loyal defenders of the president including House Minority Leader Kevin McCarthy. 共和党人仍然是总统的忠实捍卫者,包括众议院少数党领袖 Kevin McCarthy。 This is the day the nation is weaker 这是一个国家变得更弱的日子, because they sheerly cannot put their animosity or their fear of losing an election in the future in front of them— 因为他们完全不能把他们的仇恨或他们对在未来的选举中失败的恐惧摆在他们面前 all the other things that the American people want. 所有其他美国人民想要的东西。 Trump has returned from the NATO summit 特朗普从北约峰会回来了 where he kept up his attacks on the impeachment effort. 在北约峰会,他继续攻击弹劾努力。 The impeachment hoax is going nowhere. 弹劾的恶作剧是不会有结果的。 The Republican Party has never been so unified as it is right now. 共和党从未像现在这样团结一致。 I’ve never seen such a scene like it. 我从未见过这样的场面。 Public support for Trump’s impeachment and removal from office has grown since the probe began in September and remains at about 50 percent. 自9月调查开始以来,公众对弹劾和罢免特朗普的支持率有所上升,目前仍保持在50%左右。 Overall the country remains split on whether to remove the president from office with passionate views on both sides. 总的来说,在是否将总统赶下台的问题上,该国仍存在分歧,双方的观点都很激烈。 He’s guilty, he should be out. 他有罪,他应该出去。 This is … and he should have been impeached a long time ago for everything else he did. 这是…他早就应该因为他所做的一切而被弹劾了。 I am against the impeachment, I think it’s ridiculous, 我反对弹劾,我认为这很荒谬, I think they’ve been going after Trump, ever since before…he can not impeached. 我认为他们一直在追特朗普,从那以后……他不能被弹劾。 Can you remark? 你可以评论吗? Analysts note that the recent weeks of public hearings have done little to shift public opinion, 分析人士指出,最近几周的公开听证会几乎没有改变公众的看法, including Vanderbilt University expert Thomas Schwartz. 包括范德比尔特大学专家 Thomas Schwartz 在内。 What I have observed is that there’s no real detectable change in the public opinion polls as to the president’s favorability or his job approval, 我所观察到的是,在民意调查中,关于总统的支持率或他的工作满意度,并没有明显的变化, and so it doesn’t seem to have as as the cliche goes moved the needle at all on his overall standing. 所以这似乎并没有像陈词滥调所说的那样改变他的整体地位。 I shall resign the presidency effective at noon tomorrow. 我将于明天中午辞去总统职务。 In 1974 then President Richard Nixon resigned from office after many Republicans deserted him over the Watergate scandal, 1974年,时任总统的理查德·尼克松因水门事件遭到许多共和党人的抛弃而辞职, but given the deep-seated political polarization in the U.S. today, building a bipartisan consensus is difficult, says Susan Low Block. 但 Susan Low Block 说,鉴于当今美国根深蒂固的政治两极分化,两党很难达成共识。 Well, it’s definitely a very polarized age and the other thing that’s different from Nixon is we have polarized networks, 这绝对是一个两极分化的时代另一件与尼克松不同的事情是我们有两极分化的网络, so we have not everyone believes the same facts. 所以我们并不是每个人都相信同样的事实。 The public is divided as to facts and that’s a very serious problem. 公众对事实存在分歧,这是一个非常严重的问题。 Democrats are moving to hold an impeachment vote in the house by the end of the year. 民主党人正准备在年底前在众议院举行弹劾投票。 That would lead to a trial in the Republican held Senate 这将导致在共和党控制的参议院进行审判, where a two-thirds majority vote is required for removal from office. 需要三分之二多数投票才能免职。 Prospect analysts find unlikely at the moment. 前景分析师认为目前不太可能。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/voastandard/2019/12/492550.html |