美国语文第六册 第259期:安东尼站在恺撒尸体前(1)(在线收听) |
LESSON 77 ANTONY OVER CAESAR'S DEAD BODY 第七十七课 安东尼站在恺撒尸体前 Antony says, Friends, Romans, Countrymen, lend me your ears, 安东尼说各位朋友,各位罗马人,同胞们,请你们且听我说, I come to bury Caesar, not to praise him. 我是来埋葬恺撒,不是来赞美他的。 The evil that men do lives after them; The good is oft interred with their bones; So let it be with Caesar. 那些作恶多端的人,身后定遭人唾弃;而他们做的善事,却往往随着尸骨一齐长埋地下了;让恺撒也这样吧。 The noble Brutus Hath told you Caesar was ambitious; If it were so, it was a grievous fault, and grievously hath Caesar answered it. 尊贵的布鲁图已经告诉过你们,恺撒野心勃勃;若果真如此,确实是他一个严重过失,恺撒也为此付出了惨重代价。 Here, under leave of Brutus and the rest— For Brutus is an honorable man; 在这里,我征得布鲁图和他手下的同意--因为布鲁图是一个诚实的人; So are they all, all honorable men— Come I to speak in Caesar's funeral. 当然他们也一样,都是诚实的人--所以我到这儿来为恺撒的葬礼致辞。 He was my friend, faithful and just to me; But Brutus says he was ambitious; And Brutus is an honorable man. 他是我忠实的朋友,公正无私;但是布鲁图却道他野心勃勃;而布鲁图是一个正人君子。 He hath brought many captives home to Rome, whose ransoms did the general coffers fill; Did this in Caesar seem ambitious? 他曾经带许多俘虏回到罗马,他们的赎金充实了府库;恺撒的野心就是这样吗? When that the poor have cried, Caesar hath wept; Ambition should be made of sterner stuff. Yet Brutus says he was ambitious; And Brutus is an honorable man. 穷人哀号的时候,恺撒也为他们流泪;一个野心家只会无动于衷。然而,布鲁图却道他野心勃勃;而布鲁图是一个诚实的人。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/mgybyw/d6c/492668.html |