VOA慢速英语2019 篮球巨星科比直升机失事遇难(在线收听) |
Basketball fans around the world are mourning the death of American superstar Kobe Bryant. 世界各地的篮球迷都在哀悼美国超级巨星科比·布莱恩特的逝世。 Bryant was killed in a helicopter crash Sunday in California, along with his 13-year-old daughter Gianna and seven other people. He was 41 years old. 科比周日在加州的一次直升机坠毁事故中丧生,与他一同遇难的还有他13岁的女儿吉安娜以及其他7人。科比时年41岁。 Bryant was an 18-time All-Star player. He won five NBA championships and two Olympic gold medals. He was widely considered one of the greatest basketball players of his generation during his 20-year career with the Los Angeles Lakers. 科比18次入选了全明星。他赢得了5次NBA总冠军和两枚奥运会金牌。在洛杉矶湖人队的20年职业生涯中,他被广泛认为是这一代人中最伟大的篮球运动员之一。 The helicopter carrying Bryant and the others crashed into a hilly area in foggy conditions outside Los Angeles. Bryant lived south of Los Angeles and often used helicopters to travel around the area to save time and avoid Southern California traffic. 科比等人乘坐的直升机在大雾天气中坠毁在洛杉矶郊外的一处山地。科比住在洛杉矶南部,他经常乘坐直升机出行以便节省时间以及躲开南加州的交通拥堵。 The cause of the crash is under investigation. It took place about 32 kilometers from Bryant's Mamba Sports Academy, a basketball training center in Newbury Park, California. Bryant was on his way to attend a youth basketball competition on Sunday with his daughter. Bryant and his wife, Vanessa, had four daughters. 坠机原因正在调查中。坠毁地点距离科比的曼巴体育学院大约有32公里,曼巴体育学院是加州纽伯里公园的一家篮球训练中心。科比正跟他的女儿在前去参加周日的青少年篮球比赛的路上。科比和他的妻子瓦妮莎生了4个女儿。 When he retired from the NBA in 2016, Bryant was the third-leading scorer in NBA history with 33,643 points. He is widely expected to be elected to the Naismith Memorial Basketball Hall of Fame this year. 科比2016年从NBA退役时以33643分成为了联盟历史上第三位的得分手。人们普遍预计他将在今年入选奈史密斯篮球名人纪念堂。 The basketball world and the Los Angeles community reacted to Bryant's death with an outpouring of sadness, disbelief and support. 篮球界和洛杉矶社区对科比的去世的反应是悲伤、不愿相信和支持。 In a statement, NBA Commissioner Adam Silver said Bryant was one of the greatest stars in the game. But he added, "he will be remembered most for inspiring people around the world to pick up a basketball and compete to the very best of their ability." NBA总裁肖华在一份声明中表示,科比是篮球场上最伟大的球星之一。他还说:“但他最令人难忘的是,他激励世界各地的人们拿起篮球,尽其所能去比赛。” On Twitter, U.S. President Donald Trump noted the "terrible news." He called Bryant "one of the truly great basketball players of all time" who was "just getting started in life." 美国总统川普在推特上提到了这个“可怕的消息。”他称科比是“有史以来最伟大的篮球运动员之一,他的人生才刚刚开始。” Two of the greatest players of all-time, Hall of Famers Bill Russell and Kareem Abdul-Jabaar, praised Bryant as one of the best to have ever played the game. His personal qualities off the basketball floor were also noted. "I will always remember him as a man who was much more than an athlete," Abdul-Jabaar tweeted. 有史以来最伟大的两位球员、名人堂成员比尔·拉塞尔和卡里姆·阿布杜尔-贾巴尔称赞科比是有史以来最出色的球员之一。他在篮球场上展现出来的个人品质也被提到。贾巴尔在推特上表示:“在我心中他远不只是一位运动员。” NBA Hall of Famer Shaquille O'Neal tweeted, "I'm sick right now." He added: "Kobe was so much more than an athlete, he was a family man. That was what we had most in common." NBA名人堂成员沙奎尔·奥尼尔发推文称:“我现在很伤心。”他还说:“科比不仅仅是一名运动员,他是一个有家室的男人。这是我们最相同的地方。” All-time basketball great Michael Jordan said in a statement Bryant was "like a little brother" to him. "Words can't describe the pain I'm feeling," the former Chicago Bulls star said. "We used to talk often and I will miss those conversations very much." 篮球史上最伟大的球员迈克尔·乔丹在一份声明中表示,科比就像是他的一个小兄弟。这位前芝加哥公牛队球星表示:“我的痛苦难以言表。我们过去经常聊天,我会非常怀念那些对话。” Lakers Hall of Famer Magic Johnson wrote on Twitter that he was in disbelief and "heartbroken" over the loss of Bryant. "He was passionate about serving the homeless and was an advocate for women's basketball," Johnson wrote. "Coaching his daughter's basketball team brought him so much happiness." 湖人队的名人堂成员魔术师约翰逊在推特上写道,他对科比的离世难以置信并且伤心欲绝。约翰逊写道:“科比热衷于为无家可归者服务,并且是女子篮球的拥护者。作为女儿篮球队的教练给他带来了很多幸福。” Italy's AC Milan soccer team, of which Bryant was a huge fan, called him "one of the greatest sportsmen of all time." The International Olympic Committee tweeted that Bryant will "always stay in our hearts." 科比是意大利AC米兰足球队的忠实粉丝,该球队称科比是“有史以来最伟大的运动员之一。”国际奥委会在推特上表示,科比将“永远留在我们心中。” Thousands of people gathered to remember the star outside the Staples Center in Los Angeles, where the Los Angeles Lakers play their home games. Some brought flowers and left messages. Many said they felt it was important just to be there to show support. 成千上万人聚在作为洛杉矶湖人队主场的斯塔普斯球场外纪念这位巨星。有人带来了鲜花并留言。许多人表示,他们觉得到那里表达支持非常重要。 Currently, Bryant is number 4 on the NBA's all-time leading scorer list. Los Angeles Laker player LeBron James passed him for number three on the list on Saturday. 目前,科比在NBA历史总得分榜上排名第四。洛杉矶湖人队球员勒布朗·詹姆斯在周六超越他成为了第三。 Bryant tweeted his congratulations to James the night before the crash. "Continuing to move the game forward," Bryant wrote. "Much respect my brother," the tweet read. 在飞机坠毁前一晚,科比在推特上对詹姆斯表示祝贺。科比写道:“继续推动比赛前进,向我的兄弟致敬。” |
原文地址:http://www.tingroom.com/voa/2020/1/495277.html |