国家地理 你的医疗未来(10)(在线收听

The conventional prescriptions in your future could be doled out by an ATM-like robot, remotely controlled by a provider or algorithm to ensure the right doses at the right times. Or your clinician could consult your genetics test to determine the most appropriate drugs for your specific gene profile.

在未来,你的常规处方用药可能是由类似自动提款机的机器人发放,通过药厂或算法远踹操控,确保患者在正确时间服用正确剂量。或者临床医师可能会考虑你的基因检测,根据你独有的基因档案来决定最适合的药物。

A few months ago, Harvard and MIT scientists found a way to much more accurately forecast an individual's risk score for five deadly diseases. They achieved this by looking at DNA changes at 6.6 million locations in the human genome and applying a sophisticated algorithm. But even genetic tests that analyze only parts of the genome -- like the one I took -- can provide valuable information about predisposition to dementia, Parkinson's disease, diabetes, and other conditions. Yet again, advances in medical technology may hold benefits for me, and for Harriett.

几个月前,哈佛大学和麻省理工学院的科学家发明了一种方法,可以更加准确地预测一个人罹患五种致命疾病的危险指数。他们的做法是应用一种复杂的算法,检查人类基因组中660万个位置的DNA变化。即使是只分析基因组一部分的基因检测(就像我自己做的那个检测),也能获得关于易患失智症、帕金森氏症、糖尿病和其他疾病的体质的重要信息。再次证明,医疗科技的进步可能对我和哈里特都有好处。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/gjdl/496598.html