英语新闻听写 好莱坞梦工厂牵手Netflix(在线收听

On Tuesday, Hollywood studio DreamWorks Animation reported a better-than-expected 36.3 percent jump in quarterly revenue.

好莱坞梦工厂动画于周二发布报告,季度收入超预期,增长36.3%。

Shares of the company, which made the popular "Shrek" and "Kung Fu Panda" movies, rose 10.4 percent to $23.25 in after-hours trading on Tuesday.

周二开盘不到几个小时,股票增长10.4%,到每股23.25美金,电影“怪物史莱克”“功夫熊猫”都出自梦工厂。

DreamWorks has been reducing its dependence on the feature films business recently to concentrate on increasing revenue from licensing its original content to media houses and video streaming companies such as Netflix.

日前,梦工厂的重点已从动画片转向“增收”,业务从建立“家庭影院”频道到牵手视频公司“奈飞”。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yyxwtx/497047.html