看老友记学英语 苹果和橘子是两码事(在线收听) |
Chandler: Can I use your phone? 能借用你的电话吗? Monica: Yeah.. uh, but for future reference, that thing in your hand can also be used as a phone. 可以,不过……我指点你一下,你拿的那支也是电话。 Chandler: Yes, it's working! Why isn't she calling me back? 这电话没问题啊,她为何不回电? Joey: Maybe she never got your message. 或许她没听到你的留言, Phoebe: You know, if you want, you can call her machine, and if she has a lot of beeps, that means she probably didn't get her messages yet. 如果愿意你可以打给她的留言机。如果听见许多哔声,那代表她或许没听见留言。 Chandler: You don't think that makes me seem a little... 难道你不认为这样会使我感觉有点…… Ross: ...desperate, needy, pathetic? 绝望,渴望,可悲? Chandler: Ah, you obviously saw my personal ad. 你显然看过我的征友启事。 Phoebe: How many beeps? 哔几声? Chandler: She answered. 她接的。 Monica: You see, this is where you could use that 'hello' word we talked about. 此时你该向她打招呼才对。 Chandler: I'm not gonna talk to her, she obviously got my message and is choosing not to call me. Now I'm needy and snubbed. God, I miss just being needy. 她显然听到我的留言而且选择不回电,我既渴望又被人冷落,我真想念纯渴望的滋味。 All: Hey! Hi! 你好。 Phoebe: How did he take it? 嘿,他表现如何? Rachel: Pretty well, actually... 还不错。 Monica: Uh, Rachel... how come you have dental floss in your hair? Rachel你头发上为何有牙线? Rachel: Oh, do I? 有吗? Monica: Uh huh. 嗯。 Rachel: We ended up having sex in his chair. 我们在他椅子上做爱。 Monica: You had sex in his chair?!... I said that a little too loudly, didn't I? 你们在他椅子上做爱?我是否说得太大声? Ross: Youyou had what? 你们什么? Phoebe: Sex in his chair. 在他椅子上做爱。 Ross: What, uh... what were you thinking? 你到底在想什么? Rachel: I don't know! I mean, we still care about each other. There's a history there. It's like you and Carol. 我也不知道我们仍在乎对方我们曾相爱过,就像你和Carol一样。 Ross: No! No no, it is nothing like me and Carol! 不,不像我和Carol! Rachel: Please. If she said to you, "Ross, I want you on this couch, right here, right now," what would you say? 拜托,如果她说:罗斯我要你躺在这沙发上,此时此地,你会怎么回答? Chandler: If it helps, I could slide over. 如果需要我可以过去点。 Ross: It's, it's, it's, uh, a totally different situation! It's, it's apples and oranges, it's, it's orthodontists and lesbian I gotta go. 这完全是两回事,这是苹果和橘子,牙医和女同志,我走了。 Phoebe: Where are you going? 你要上哪儿去? Ross: I just have to go, all right? Do I need a reason? Huh? I mean I have things to do with my life, I have a jam packed schedule, and I am late for keeping up with it. Okay? 我就是要走,行吗?需要理由吗?我有自己的人生要过,我有许多事要做,我已经被某事给耽误了。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/klyjxyy/498437.html |