看老友记学英语 你竟然为他打扮(在线收听

Ross: So, uh, does it do anything, you know, special?

有没有什么特殊功能?

Chandler: Why yes Ross, pressing my third nipple opens the delivery entrance to the magical land of Narnia.

只要压我的第三个乳头,就会开启了仙境之门。

Julie: You know, in some cultures having a third nipple is actually a sign of virility. You get the best huts and women dance naked around you.

在有些文化中第三个乳头象霉了男性雄风。有最好的住所女人绕着你跳脱衣舞。

Chandler: Huh? Are, uh, any of these cultures, per chance, in the tristate area?

这些文化是否可能在美国中部?

Ross: You know, you are so amazing, is there anything you, you don't know?

你真是博学多间有什么是你不知道的?

Rachel: Ooh, Julie's so smart, Julie's so special.

Julie好聪明!Julie好特别!

Monica: Look honey, I wanted you to hook up with Ross as much as you did Ross. But he's with her now and you're just gonna have to get over it.

宝贝,我也希望你能与Ross复合。但现在她与他在一起,你必须忘了她。

Rachel: Ohh, I'm gonna have to get over it. God, see I didn't know that's I had to do, I just have to get over it.

哦,原来我必须忘了他。天啊,我不知道该怎么办,原来只要忘了他就好。

All: Woah.

哇。

Joey: Foxy lady.

性感的女士。

Julie: Where you going?

你要去哪里?

Phoebe: Um, I'm gonna go meet Duncan, he's skating tonight at the Garden, he's in the Capades.

我要去见Duncan,他参加了冰上剧团。

Joey: The Ice Capades?

白雪溜冰团吗?

Chandler: No, no the gravel capades. Yeah, the turns aren't as fast but when Snoopy falls... funny.

不,在柏油路上表演。转得不会很快,史努比跌倒时非常好笑。

Monica: I can't believe you're dressing up for him. I mean, you're just, you're setting yourself up all over again.

我不相信你竟然为他打扮,你又要重蹈覆辙了。

Phoebe: OK, no. For your information I'm going to see him so I can put all those feeling behind me. OK, and the reason I'm dressed like this is because I think it's nice to look nice for your gay husband.

好的,不是。我去看他就是为了能彻底忘了他。我这样打扮是因为……我要让我的同性恋丈夫有面子。

Ross: Oh, damn it, we're all out of milk. Hey Chandler, would you fill me up here?

该死,没牛奶了。

Chandler,能不能给我一点?

Chandler: Oh I see, I see, because of the third nipple thing. Ha ha ha ha...

我懂了,因为第三个乳头。

Ross: OK sweetie, I'll see you later.

甜心,待会见。

Julie: See you later Rach.

待会见,Rachel.

Rachel: Byebye Julie.

再见,Julie。

Rachel: Hey.

嘿。

Ross: Hey.

嘿。

Rachel: Hey, c'mon, cut it out.

嘿,够了,别闹了!

Ross: Hey?

嘿?

Rachel: What?

什么?

Ross: Can I ask you something?

我能问你一件事吗?

Rachel: Sure.

好啊。

Ross: Naa.

啊。

Rachel: What? C'mon, talk to me.

什么?对我说吧。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/klyjxyy/498503.html