看老友记学英语 你竟然为他打扮(在线收听) |
Ross: So, uh, does it do anything, you know, special? 有没有什么特殊功能? Chandler: Why yes Ross, pressing my third nipple opens the delivery entrance to the magical land of Narnia. 只要压我的第三个乳头,就会开启了仙境之门。 Julie: You know, in some cultures having a third nipple is actually a sign of virility. You get the best huts and women dance naked around you. 在有些文化中第三个乳头象霉了男性雄风。有最好的住所女人绕着你跳脱衣舞。 Chandler: Huh? Are, uh, any of these cultures, per chance, in the tristate area? 这些文化是否可能在美国中部? Ross: You know, you are so amazing, is there anything you, you don't know? 你真是博学多间有什么是你不知道的? Rachel: Ooh, Julie's so smart, Julie's so special. Julie好聪明!Julie好特别! Monica: Look honey, I wanted you to hook up with Ross as much as you did Ross. But he's with her now and you're just gonna have to get over it. 宝贝,我也希望你能与Ross复合。但现在她与他在一起,你必须忘了她。 Rachel: Ohh, I'm gonna have to get over it. God, see I didn't know that's I had to do, I just have to get over it. 哦,原来我必须忘了他。天啊,我不知道该怎么办,原来只要忘了他就好。 All: Woah. 哇。 Joey: Foxy lady. 性感的女士。 Julie: Where you going? 你要去哪里? Phoebe: Um, I'm gonna go meet Duncan, he's skating tonight at the Garden, he's in the Capades. 我要去见Duncan,他参加了冰上剧团。 Joey: The Ice Capades? 白雪溜冰团吗? Chandler: No, no the gravel capades. Yeah, the turns aren't as fast but when Snoopy falls... funny. 不,在柏油路上表演。转得不会很快,史努比跌倒时非常好笑。 Monica: I can't believe you're dressing up for him. I mean, you're just, you're setting yourself up all over again. 我不相信你竟然为他打扮,你又要重蹈覆辙了。 Phoebe: OK, no. For your information I'm going to see him so I can put all those feeling behind me. OK, and the reason I'm dressed like this is because I think it's nice to look nice for your gay husband. 好的,不是。我去看他就是为了能彻底忘了他。我这样打扮是因为……我要让我的同性恋丈夫有面子。 Ross: Oh, damn it, we're all out of milk. Hey Chandler, would you fill me up here? 该死,没牛奶了。 Chandler,能不能给我一点? Chandler: Oh I see, I see, because of the third nipple thing. Ha ha ha ha... 我懂了,因为第三个乳头。 Ross: OK sweetie, I'll see you later. 甜心,待会见。 Julie: See you later Rach. 待会见,Rachel. Rachel: Byebye Julie. 再见,Julie。 Rachel: Hey. 嘿。 Ross: Hey. 嘿。 Rachel: Hey, c'mon, cut it out. 嘿,够了,别闹了! Ross: Hey? 嘿? Rachel: What? 什么? Ross: Can I ask you something? 我能问你一件事吗? Rachel: Sure. 好啊。 Ross: Naa. 啊。 Rachel: What? C'mon, talk to me. 什么?对我说吧。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/klyjxyy/498503.html |