看老友记学英语 终于物有所值了(在线收听) |
Chandler: What've you been up to? 你近来都在干什么呢? Jade: Oh, you know, the usual, teaching aerobics, partying way too much. Oh, and in case you were wondering, those are my legs on the new James Bond poster. 跟平常一样啊,教有气舞蹈……玩得太疯狂。如果你想知道的话……新007电影海报上那双腿是我的。 Chandler: Can you hold on a moment? I have another call. (to Ross) I love her. 你请等一下,我有插拨。我爱她。 Ross: I know. 我知道。 Chandler: I'm back. 我回来了。 Jade: So, are we gonna get together or what? 那我们到底要不要聚一聚啊? Chandler: Um, absolutely. Uh, how 'bout tomorrow afternoon? Do you know uh, Central Perk in the Village, say, fiveish? 当然要了。明天下午怎么样?你知道格林威治村中央公园咖啡厅吗?五点钟左右。 Jade: Great, I'll see you then. 太棒了,到时候见。 Chandler: Ok. Ok. Having a phone has finally paid off. 我装上电话,终于物有所值了。 Ross: Even though you do do a good Bob impression, I'm thinkin' when she sees you tomorow, she's probably gonna realize, "hey, you're not Bob." 就算你装Bob装得很像……等到她明天一看到你……就会发现你不是Bob了。 Chandler: I'm hoping that when Bob doesn't show up, she will seek comfort in the open arms of the wry stranger at the next table. 我只希望当她知道Bob放她鸽子的时候……她会投向邻桌的陌生人的怀抱。 Ross: Oh my god. You are pure evil. 老天,你真是邪恶到家。 Chandler: Ok, pure evil, horny and alone. I've done this. 邪恶到家……饥渴兼孤单,这我都试过了。 Ross: Yeah, yeah, everybody's here. Hey, everybody, say hi to Julie in New Mexico. 对,大家都在。各位,跟新墨西哥的Julie打声招呼吧。 All: Hi, Julie! 嗨,Julie! Rachel: Hi, Julie. 嗨,Julie! Chandler: Ok, while Ross is on the phone, everybody owes me 62 bucks for his birthday. 趁Ross在讲电话……每人缴62块庆祝他的生日。 Phoebe: Um, is, is there any chance that you're rounding up? You know, like from, like 20? 你可不可以将就一下……每个人缴20块就好了。 Chandler: Hey, come on, we got the gift, the concert, and the cake. 少来了,要有礼物,演唱会,还有蛋糕。 Joey: Do we need a cake? 蛋糕需要吗? Chandler: Look guys, I know it's a little steep. 各位,我知道这数目多了一点。 Rachel: Yeah, whoosh! 对,whoosh! Chandler: But it's Ross. 不过是Ross的生日呀。 Phoebe: It's Ross. 不过是Ross呀。 Joey: All right. 好了。 Chandler: I'll see you guys later, I gotta go...do a thing. 待会儿见我还得去……做一件事。 Ross: Ok, sweetheart, I'll call you later tonight. Whoa, whoa, whoa, hey, hey, hey, you're not really gonna go through with this, are you? 好了,甜心,我晚上再打给你。你不是真的要那么做吧,老兄。 Chandler: You know, I think I might just. 我非做不可。 Rachel: So uh, what are you guys doing for dinner tonight? 你们晚上吃什么? Joey: Well I guess I gotta start savin' up for Ross's birthday, so I guess I'll just stay home and eat dust bunnies. 我想我要开始为Ross的生日存钱了,我的菜单是在家里吃西北风。 Phoebe: Can you believe how much this is gonna cost? 这个可要花很多钱啊。 Rachel: Do you guys ever get the feeling that um, Chandler and those guys just don't get that we don't make as much money as they do? 你们有时候会不会觉得……根本不明白我们赚的钱没他们多。 Joey: Yes! Yeah, it's like they're always saying "let's go here, let's go there". Like we can afford to go here and there. 他们总是说“去这儿,去那儿”,好像我们真的有那个闲钱一样。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/klyjxyy/498510.html |