PBS高端访谈:又到了整理橱柜的时间了(在线收听) |
JUDY WOODRUFF: Spring is around the corner, which, for some, means it's time to clean out the closets. As the NewsHour's Rhana Natour explains, a popular Netflix show featuring Japanese organizing expert Marie Kondo encourages people to discard items in their home that do not spark joy. MARIE KONDO, Consultant: Chose item that spark joy for you. RHANA NATOUR: It's the phrase that's sparking a nationwide closet clean-out. In her Netflix show Tidying Up, Japanese organizing expert Marie Kondo helps people transform their cluttered home into tidy retreats. Kondo's bestselling 2014 book The Life-Changing Magic of Tidying Up first popularized her trademark KonMari method. The method tackles decluttering by separating items into categories like clothes, books and sentimental items. MAN: This was the mailbox on the home when I purchased it. RHANA NATOUR: The fundamental idea after that is simple: If an item sparks joy, it stays. If it doesn't, Kondo encourages people to thank the item for serving its purpose, then out it goes. WOMAN: Thank you for letting me wear you. I like that. OK. RHANA NATOUR: The show's inspiring such a tidying craze that secondhand stores nationwide are getting inundated with discarded items. Following the show's premiere, one Goodwill store in Maryland reported a 367 percent uptick in donations. In New York, a popular thrift store that buys used clothing is seeing wait times double for customers hoping to sell them their cast-off clothing. CINDY WHEELER, Co-Owner, Beacon's Closet: I think at first we didn't really know what was happening. People were waiting in line, and you heard people talking about it, and they're like, oh, were you watching that show? Is that why you are here? Did you clean your closet out? RHANA NATOUR: In Chicago, Ravenswood Used Books manager Barbara Strangeman says they're getting three times the number of books these days, nearly 30 boxes worth a weekend. BARBARA STRANGEMAN, Ravenswood Used Books: I noticed something was different because generally people are either moving, and they're not happy to get rid of their possessions. But people were happy. People were like, yay, I have got a clean shelf. Yay, these don't spark joy. And that's when I thought, oh, spark joy. I know that. RHANA NATOUR: The show's tapped into the cultural zeitgeist in a major way, as illustrated by this New Yorker cartoon, and has propelled Marie Kondo into a household name in the U.S. STEPHEN COLBERT, Host, The Late Show With Stephen Colbert: I don't understand anything you're saying when you say it, but I would follow you to a cult compound and never... RHANA NATOUR: As to why the show, with its petite star who speaks very little English, has become such a sensation, professional organizer Jenny Albertini, who was trained by Marie Kondo in 2016, thinks it may be a form of stress relief. JENNY ALBERTINI, Declutter D.C.: Going about our business in times of strife is just draining and stressful, so, like, how can we address on a daily basis things that will make us feel that we're more connected to our lives? RHANA NATOUR: But is throwing things away a sustainable approach? When we watch the show, we see people throwing out just mounds of things. That seems to some people wasteful. JENNY ALBERTINI: Oh, I would really start five steps before then and say, I think the waste starts when we purchase those things. What I say to clients often, when we look at these piles that they have created, when we look at the bags of things that they're going out saying, this is the last time you have to look at something like this. Like, you can choose from here on out that you don't have to live like this. RHANA NATOUR: And you may want to get moving on decluttering that messy work desk, because Marie Kondo's next book, Joy at Work, takes tidying up to the office. It is scheduled for release next spring. Consider yourself warned. For the PBS NewsHour, I'm Rhana Natour in Washington, D.C. 朱迪·伍德拉夫:春天就要来了,对于一些人来说,春天就是清理橱柜的季节。据我台记者拉娜报道,网飞上有一个备受欢迎的秀,里面有一位日本的收纳专家近藤麻理惠会丢掉家里不太喜欢的物品。近藤麻理惠,顾问:选择你喜欢的物品。 拉娜:收纳这个词掀起了全国上下整理家居物品的狂潮。她在网飞上有个秀叫《收拾屋子》,这个节目帮助人们将脏乱的家变得井井有条。近藤麻理惠2014年热销的书籍《怦然心动的人生整理魔法》,这本书首次普及了她标签式的KonMari整理法。这个整理法解决了整理操作的问题,方法是将物品分门别类放置,比如衣物、书籍、与情感有关的物品。 男:我买它的时候,它在家里充当邮筒。 拉娜:其背后的原理很简单——如果一个物品能让你快乐,那它就会一直伴随你。如果它不能给你快乐,那近藤麻理惠鼓励大家对这件物品的用途心存感激后,将这件物品扔掉。 女:感谢你曾经做过我的服饰,我很喜欢你的用途。 拉娜:这个秀激发了大家整理物品的热潮,全国各地的二手店里都是各种弃置不要的物品。该秀第一期上映后,马里兰州的一家慈善商店捐献物的数量上涨了367%。纽约一家备受欢迎的二手店专门收购二手衣物。而这家店里等着出售待遗弃物品的顾客等待时间是以前的2倍。 辛迪·惠勒,灯塔衣橱的联合创始人:一开始我们也不知道发生了什么。大家都排起了队,你会听到有人谈论这件事,对话大概是这样的:哦,你也看那个秀了吗?你是看了之后才来的这儿吗?你的衣橱清干净了吗? 拉娜:芝加哥“雷文斯伍德二手书店”的经理是芭芭拉,她表示,这几天,他们收到的二手书数量是往日的3倍,大概有30箱,相当于是往常一周的量。 芭芭拉,雷文斯伍德二手书店:我注意到情况有些不同了,因为大家一般是要搬家的时候才会卖书,而且还依依不舍的。但现在人们却很开心,他们会说:太好咯,我的书架干净了。太好了,这些破烂书终于出手咯。那一刻,我会想:哦对,带来快乐。我就明白了。 拉娜:这个秀已经成为文化领域的时代精神,在主流大众中传播着。这一点,在《纽约客》的卡通中也有体现,同时也让近藤麻理惠成了美国家喻户晓的名字。 斯蒂芬·科尔伯特,《科尔伯特晚间秀》主持人:虽然我不明觉厉,但是我还是会跟随你走进一个潮流,然后不再回头。 拉娜:虽然这个秀,里面的明星个子小小的,又不会说几句英语,但却十分轰动。对于这一点,职业整理大师珍妮认为这可能是缓解压力的一种形式。珍妮曾在2016年接受过近藤麻理惠的培训。 珍妮,整理大师:在有冲突不和的情况下做生意会让人筋疲力尽、压力山大。因此,我们就会想在每天的生活中解决这个问题,让我们更有生活感。 拉娜:但扔东西是可持续的方法吗?看着节目的时候,我们看到大家都在扔东西,扔很多的东西。这对很多人来说是浪费的举动。 珍妮:我要颇费一番周折才会觉得,有些东西在买的时候就是一种浪费。我经常对客户说的一句话是:当我们看着我们亲手制造的一袋袋废品出手时,就要记住这一定得是最后一次。生活用品要精心遴选,而且出手废品本来是可以避免的事情。 拉娜:大家整理物品的热情可能还会持续,因为近藤麻理惠的第二本书《工作的乐趣》是有关工位整理的。这本书将于明年春天面世,请大家关注哦。以上就是拉娜从华盛顿特区发回的《新闻一小时》。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/pbs/pbshj/498821.html |