听歌学英语:Changes-Lauv(在线收听

 I’m getting rid of all my clothes I don’t wear

 
我会把那些不穿的衣服丢弃
 
I think I’m gonna cut my hair cause these days I don’t feel like me (hmmm)
 
或是有时在想我该剪个头发只因这些日子里我有些不太喜欢自己
 
I think I’m gonna take a break from alcohol, probably won’t last that long
 
我想或许我需要从醉酒后好好休息可能也不会占用太久时间
 
But Lord knows I could use some sleep (hmmm)
 
但老天明白我能好好利用现在的睡眠时间
 
Changes
 
瞬息万变
 
They might drive you half insane but it’s killing you to stay the same but
 
改变总是让人抓狂但一尘不变亦会让你消沉至死
 
It’s all going to work out, it’s all going to work out someday
 
但总有一天事情会得以解决
 
Moments
 
无时无刻
 
Living with your eyes half open
 
你都半睁着眼睛观察世间瞬变
 
You’ve been thinking about these changes
 
你一直在为那些改变思索万千
 
It’s all gonna work out
 
但事情都会得以解决
 
It’s all gonna work out
 
但事情都会迎刃而解
 
Someday
 
总会有那么一天
 
I think I’m gonna take some pills to fix my brain, I’ve tried it every other way
 
我想我可能需要吃点药片稳定心绪我已然做出种种尝试
 
Some things you can’t fix yourself
 
有些时候事情靠自己或许无法解决
 
But instead he’s doing the same thing over and over and life ain’t easy these days
 
但却仍几次三番不懈尝试这些日子定然过的不如意
 
No, life ain’t easy these days
 
不近来的日子并不如意
 
Changes
 
瞬息万变
 
They might drive you half insane but it’s killing you to stay the same but
 
改变总是让人抓狂但一尘不变亦会让你消沉至死
 
It’s all going to work out, it’s all going to work out someday
 
但总有一天事情会得以解决
 
Moments
 
无时无刻
 
Living with your eyes half open
 
你都半睁着眼睛观察世间瞬变
 
You’ve been thinking about these changes
 
你一直在为那些改变思索万千
 
It’s all gonna work out
 
但事情都会得以解决
 
It’s all gonna work out
 
但事情都会迎刃而解
 
Someday
 
总有那么一天
 
Nah nah nah nah nah nah
 
Nah nah nah nah nah
 
Nah nah nah nah nah nah
 
Nah nah nah nah nah
 
Nah nah nah nah nah nah
 
Nah nah nah nah nah
 
Nah nah nah nah nah nah
 
Nah nah nah nah nah
 
Changes
 
瞬息万变
 
They might drive you half insane but it’s killing you to stay the same but
 
改变总是让人抓狂但一尘不变亦会让你消沉至死
 
It’s all going to work out, it’s all going to work out someday
 
但总有一天事情会得以解决
 
Moments
 
无时无刻
 
Living with your eyes half open
 
你都半睁着眼睛观察世间瞬变
 
You’ve been thinking about these changes
 
你一直在为那些改变思索万千
 
It’s all gonna work out
 
但事情都会得以解决
 
It’s all gonna work out
 
但事情都会迎刃而解
 
Someday
 
总有那么一天
 
     
 
 
But instead he’s doing the same thing over and over and life ain’t easy these days
 
但却仍几次三番不懈尝试这些日子定然过的不如意
 
ain't,它原本是美国南部一帮文盲、粗人(但非原住民)说的话,现在趋于普遍,并且已经收入到了各类词典当中。最开始它是am not的缩写,最初写作amn't,后由于发音连读问题(省去前一个辅音m,只发后一个辅音n),以讹传讹地变成了ain't,显然,这是由一个be动词am和一个否定词not组成的,所以原则上只适用于任何am not的缩写情况。
 
在英国,ain't一般只用工人阶级,比如那些说伦敦方言,通常被认为是不正当的。中产阶级和上流社会,与19世纪的英国,乐意使用在熟悉的演讲和中上层阶级的教育。
 
很少被发现在正式写作中,它经常被使用在更多的非正式书面文字,例如流行歌曲的歌词
 
 
I’m getting rid of all my clothes I don’t wear
 
我会把那些不穿的衣服丢弃
 
Get rid of除掉,去掉; 涤荡; 革除; 摈除
 
例句:
 
You'll never quite get rid of every last bit of grit.
 
无法把所有的沙砾都清除干净。
 
Cities upstream use the river to get rid of sewage.
 
上游的城市将污水排放到河里。
 
You seem in rather a hurry to get rid of me.
 
看起来你急于想摆脱我。
  原文地址:http://www.tingroom.com/song/tgxyy/500054.html