福克斯新闻 航空公司反垄断调查(在线收听) |
Jammed packed planes and sky-high ticket prices. 拥挤的飞机和天价般的票价。 What's going on? 到底发生了什么? The Justice Department is looking into whether major airlines have colluded to limit available seats to keep airfares high. 司法部正在调查主要航空公司是否为了维持昂贵的机票限制可用座位。 New York Democrat Senator Chuck Schumer suspects dirty tricks. 纽约民主党参议员查克·舒默怀疑其中存在猫腻。 “When profits go up that high, and prices, particularly fuel goes down, and the consumer sees no benefit, something is rotten in the state of Denmark.” “当利润及价格维持那么高,尤其燃料下降而且消费者看到没有好处,丹麦出现了问题。” The trade group Airlines for America denies price scheming-saying the airlines compete vigorously everyday, and that consumers set the prices. 美国航空公司贸易集团对这样的指控予以否认并且表示航空公司每天竞争激烈,价格是依据消费者而定。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/fksxw/500348.html |