PBS高端访谈:截止日期已过然移民计划仍悬而未决(在线收听

WILLIAM BRANGHAM: We turn now to politics back here in the U.S.. In the fall, President Trump and announced the so-called DACA program, which gives protection to immigrants brought to this country illegally as children, would end, effective today. But that deadline has been delayed, for now. Lisa Desjardins lays out where things stand.

LISA DESJARDINS: For dozens of protesters marching toward the U.S. Capitol in support of so-called dreamers, this wasn't a silent deadline, but it was only a symbolic one, as their issue sits in limbo. Attorney General Jeff Sessions announced last fall the DACA program would end by March 5 unless Congress acted.

JEFF SESSIONS, U.S. Attorney General: We firmly believe this is the responsible path.

LISA DESJARDINS: But Congress has not acted, despite flurries of meetings, including one where President Donald Trump seemed to embrace compromise.

DONALD TRUMP, President of the United States: Let's see if we can get something done.

LISA DESJARDINS: Two days later, he rejected the leading bipartisan deal. Democrats tried a three-day government shutdown over the issue. The result? No action. Instead, the action has been in the courts. In January and February two different federal judges temporarily blocked the Trump administration's plans, leaving DACA in operation for now, while lawsuits are pending. Those now sit with an appeals court, which the Supreme Court is waiting for, and encouraged to act expeditiously. Some in Congress were looking to the next funding deadline, March 23, as the next potential DACA showdown. But, today, the Senate's number two Democrat, Dick Durbin, indicated this time his party won't tie immigration to the spending bill.

SEN.RICHARD DURBIN, Minority Whip: I don't think that will include these other topics. I think it's going to be focused exclusively on spending.

LISA DESJARDINS: In the meantime, some 21,000 previous DACA recipients failed to reapply on time, and now have no status. In all, nearly 800,000 people have been in the DACA program. For now, most of them safe from deportation, but not one of them knows how long that will last. For the PBS NewsHour, I'm Lisa Desjardins.

威廉·布拉纳姆:现在我们回到美国政局。秋天,特朗普总统宣布所谓的DACA计划会被废止,该计划称那些在孩童时期入境的美国非法移民可以受到(豁免)保护,今日仍然有效。但截止日期现已推迟。丽莎·德贾斯丁为我们解读事态进展。为了支持所谓的梦想家,数十名抗议者前往美国国会山游行,看来这次截止日期来得并非悄无声息,但这只是个象征性的,因为他们的问题仍悬而未决。总检察长杰夫·赛辛斯去年秋天宣布除非国会采取行动,否则DACA计划将于3月5日废除。

总检察长杰夫·赛辛斯:我们坚信此举是负责任的。

丽莎·德贾斯丁:尽管会议纷繁,但国会始终没有采取行动,其中一次会议上,唐纳德·特朗普总统似乎也接受了妥协。

美国总统唐纳德·特朗普:让我们看看能不能搞定一些事情。

丽莎·德贾斯丁:两天后,他拒绝了带头两党的协议。民主党人试图就这一问题,关闭政府三天。结果呢?没有行动。相反,法庭已经采取动作。一月和二月,两个不同的联邦法官暂时阻断了特朗普的计划,让DACA计划有效至今,而诉讼仍然未决。这些人现和上诉法院一起,最高法院正在等待,并鼓励他们迅速采取行动。国会中的一些人正在考虑下一个资金期限,3月23日,作为下一可能的DACA截止日。但是今天,参议院第二号民主党人迪克·德宾,表示这次他的政党将不会把移民与开支法案绑在一起。

参议员理查德·德宾,少数党党鞭:我认为不会有其他话题。我认为它将只专注于开支。

丽莎·德贾斯丁:与此同时,之前的21,000名DACA受益人,未能按时进行重新申请,现在他们已经丧失(合法)身份。总之,DACA计划中包含有近800,000人。现在,大多数人都已安全,免于驱逐出境,但没人知道这将持续多久。PBS NewsHour,我是丽莎·德贾斯丁。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/pbs/sh/500634.html