新奇事件簿 纽约比巴黎更时尚(在线收听

New York is officially the world's most fashionable city after taking top spot in the 2014 Top Global Fashion Capital contest. It took the title from London, which won the accolade in 2011 and 2012, but finished third this year, behind Paris. Los Angeles was voted the fourth trendiest metropolis, while Barcelona closely followed in fifth place. Italy's highest-placed city was Rome, in sixth place. Milan, long establishedas a centre of style and the winner in 2009, finished in twelfth place. Bekka Payack, a New York-based fashion director, told reporters: "New York City has, indeed, earned its Top Global Fashion Capital ranking through its disciplined, methodical yet creative approach to its fashion industry."

2014年,纽约在全球时尚之都的评选中拔得头筹,被公认为是全球最时尚的城市。纽约取代了伦敦,伦敦获得了2011年和2012年的冠军,但是今年却排名第三,排在巴黎之后。洛杉矶被评为第四个最潮的城市,巴塞罗萨紧随其后,排在第五位。意大利排名最高的城市是罗马,第六位。米兰,这个时尚历史悠久的城市,2009年的冠军今年排在了第12位。纽约的时尚专家贝卡·帕亚克告诉记者说:“纽约在时尚产业中既中规中矩,又富有创造性的发展让其获得了全球时尚之都评选的第一名。

New York being crowned as the place to be seen coincides with the city's upcoming Fashion Week. The fashion world will descend on the city for a week of glitz and glamour. Top supermodels will set the catwalks alight and parade the latest fashions from leading designers. Ms Payack spoke of how newly-emerging cities around the world are making a name for themselves in haute couture. She said: "This year's rankings also demonstrate the creative energy that is emerging worldwide in terms of fashion as a jobs, income and wealth generator, not to mention the prestige associated with exporting your fashion sense to the world." Cities like Shanghai, St. Petersburg and New Delhi all fared well in the contest.

纽约的夺冠与其即将到来的时尚周不期而遇。光鲜艳丽的时尚周将降临这座城市。顶级模特将展现顶级设计师的独特时尚魅力。帕亚克女士称有许多新兴城市正在女装时尚产业扬名。她认为:“今年的排名也展现了时尚被看做是职业、收入以及财富创造者在全球所散发出的创新力,更不要说将你的时尚带到全球所带来的荣誉了。”像上海,圣彼得堡以及新德里在此次争夺中的排名都非常好。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/xqsjb/500788.html