新奇事件簿 布拉特再次当选国际足联主席(在线收听) |
Sepp Blatter has been re-elected as the president of FIFA. The 79-year-old beat his only rival, Prince Alibin al-Hussein of Jordan, in a vote on Friday. Mr Blatter now has another four years as the boss of football's governing body. In his victory speech, Blatter said: "I am the president now. The president of everybody." He was re-elected even though a major corruption scandal emerged on Wednesday. Seven top FIFA officials were arrested. Mr Blatter was not one of them but many people in football want him to resign. They saythere have been too many scandals at FIFA since he became president in 1998. The UK Prime Minister David Cameron said Blatter should quit and "the sooner the better". 塞普·布拉特再次当选国际足球总会主席。79岁的布拉特在周五的投票中击败了自己的唯一竞争对手,来自约旦的阿里王子。如今,布拉特先生又将担任四年的国际足联主席。在他的胜出演讲中,他说:“我如今又成为了主席,是全体民众的主席。”周三,足联腐败案刚刚露出水面,而布拉特还能够再次连任。在这起案件中,有7名足联高管被捕。布拉特并不是其中之一,但是许多足球界人士希望他能够颐养天年。他们称自从1998年上台以来,国际足联的丑闻不断。英国首相大为·卡梅伦称布拉特应该选择离开,越早越好。 Mr Blatter said he took responsibility for all that is wrong with FIFA and that he would bring change. He said he would work to put FIFA in a "strong position". However, the boss of England's Football AssociationGreg Dyke said: "I cannot see FIFA reforming itself under Blatter. He's had 16 years to reform it and he hasn't done it." In those 16 years, Blatter took the World Cup to South Africa and put a lot of money into building the game in Asia and Africa. However, the name FIFA is now frequently linked to scandal. FIFA's major sponsors Visa and Coca Cola are asking big questions. There are also many concerns over why FIFA is doing so little about the 1,200 workers who have so far died to build the Qatar 2022 World Cup. 布拉特先生称他对国际足联所发生的事情负全部责任,称他将带来改变。他将把国际足联放到一个更加强有力的位置上来。但是,英格兰足球总会主席里戈·代克称:“在布拉特的带领下,我认为国际足联不会进行重组。他在这里已经进行了16年的改革,但是什么都没做。”在16年中,布拉特让南非举办了世界杯,在亚洲和非洲投钱,举办赛事。但是,如今的国际足联却经常与丑闻联系在一起。国际足联主要赞助商可口可乐和维萨正在询问这些问题。至今,已经有1200名工人因为建造卡塔尔世界杯球场而死亡,而国际足联却很少干预此事,这也引起了许多人的关注。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/xqsjb/501276.html |