新奇事件簿 谁是真的蒙娜丽莎(在线收听

Scientists say they are close to finding the remains of the woman who modelled for Leonardo da Vinci's masterpiece the Mona Lisa. Researchers have opened a centuries-old tomb in the Italian city of Florence. They believe they will find the skeleton of da Vinci's muse Lisa Gioconda, the wife of a 16th-century silk merchant. Silvano Vinceti, head of Italy's National Committee for the Promotion of Historic and Cultural Heritage, plans to test the DNA of the bones under the church to determine whether or not Ms Gioconda is the woman behind that famous, enigmatic smile. Mr Vinceti will then use a computer graphics program to generate a face from the skull and compare it to the painting.

科学家称他们即将找到为达芬奇巨作蒙娜丽莎当“模特”的女性残骸。在意大利城市佛罗伦萨,研究人员打开了拥有数百年历史的棺木。他们相信他们将找到16世纪丝绸商人的妻子,达芬奇笔下的蒙娜丽莎。意大利历史和文化遗产促进委员会主席希尔瓦诺·文塞提计划在教堂中检测DNA,并以此来证明Gioconda女士就是那位神秘微笑的主人。文塞提先生还将使用计算机绘图程序还原头骨头像,并以蒙娜丽莎做对比。

Leonardo da Vinci's painting has been a constant source of fascination for art experts and ordinary folk alike. Vinceti said: "For centuries, historians the world over have been coming up with various theories about who this enigmatic, mysterious woman could have been." He asks: "Was Gioconda the model for the Mona Lisa? Or was it some other model, as some people say? Or is it just a construction of the painter's fantasy?" Antonio Moretti, a geologist from L'Aquila University told the euronews.com website: "We were very lucky I'd say, because not only is there a good amount of bone remains, but they are also disposed of in order at the bottom of the crypt, with a plate indicating they belong to the Gioconda family."

不论是对美术专家还是对普通民众,达芬奇的作品一直以来都非常让人着迷。文塞提称:“数百年来,就这位神秘女人的身份,历史学家有许多不同的版本。”他问道:“Gioconda是蒙娜丽莎的模型吗?或是像其他人所说的,另有他人?或者这幅画作仅仅是画家的凭空想象?”来自拉奎拉大学的地质学家安东尼奥·莫瑞提对欧洲新闻频道网站称:“我想说的是我们非常幸运,因为我们不仅收获了这些骨骸,而且它们在地下室中排列有序,上面的牌子证明了它们属于Gioconda家族。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/xqsjb/502594.html