美国有线新闻 CNN 新冠疫情在全球蔓延 确诊病例大幅增加(在线收听

It was not an eventful weekend for tens of millions of Americans. The governors of five states told people to stay home unless they worked in areas considered essential like law enforcement, sanitation, grocery and food production and of course medical care.

对数千万美国人来说,这个周末没什么事可做。五个州的州长要求民众呆在家里,除非他们在执法、卫生、食品杂货、食品生产以及医疗保健等关键领域工作。

On Friday we told you that more than 200,000 cases of corona virus had been confirmed worldwide. Last night there were roughly 320,000 cases. We said last week there were over 10,000 cases in America. Now there are roughly 30,000. The numbers come from Johns Hopkins University.

周五,我们报道称,全球冠状病毒确诊病例已超过20万例。截至昨晚,确诊病例约为32万例。我们上周提到过,美国的确诊病例超过1万例。而现在,美国约有3万例病例。这些数据来自约翰霍普金斯大学。

Part of the reason they've increased so much is obviously because the virus has been spreading. Another part is because more people are getting tested though in many areas of the world, including parts of the United States, there aren't enough testing kits to keep up with demand. Tests are crucial to help medical officials keep track of how and where the disease is spreading and to isolate those who have it. COVID-19, the novel corona virus, first broke out in the city if Wuhan, China in mid-December. One question that's been coming up since it started spreading internationally, what about this year's Summer Olympics and Paralympics in Tokyo, Japan? They're scheduled to be held starting on July 14th and Japan has spent more than $12 billion to host the events.

病例大幅增加的部分原因显然是因为病毒一直在蔓延。另一部分原因在于,尽管在全球许多地区,包括美国部分地区在内,接受检测的人越来越多,但试剂盒不足以满足需求。就帮助医疗官员追踪疾病传播的方式和地点以及隔离感染者来说,检测至关重要。自从该病毒在全球范围内传播以来,一个不断被提及的问题是:今年将在日本东京举行的夏季奥运会和残奥会怎么办?奥运会原定于7月14日举行,而且日本已为举办赛事耗资120多亿美元。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/cnn2020/5/502654.html