PBS高端访谈:庆祝国际护士节(在线收听

JUDY WOODRUFF: Today is International Nurses Day. And there probably has never been a more important time to stop and recognize this profession. Betty Ferrell of City of Hope National Medical Center in Southern California has worked in nursing for more than 40 years. In tonight's Brief But Spectacular, she reminds us how nurses show up for us and how we can show up for them.

BETTY FERRELL, Oncology Nurse, City of Hope National Medical Center: Across America and around the world, nurses are delivering excellent care. It is a nurse who is holding the phone as a family member is saying goodbye to a patient that they can't even see. It's the nurse who will be in that room when the ventilator is withdrawn. And it is a nurse who will be bathing the body of that patient and calling that family to comfort them after the death. Nurses are really the predominant work force across all settings of care for every population impacted by this disease. So, palliative care in this country has evolved over the last 20 years to be serious illness care that's focused on quality of life. I have been an oncology nurse my entire career. Our project ELNEC is the End-of-Life Nursing Education Consortium, an international effort to try to provide this training for nurses to help them acquire these skills. It's nurses at the bedside at 3:00 in the morning, when the patient asks the question, am I going to die? It's so important for nurses as the front lines in every setting of care to have this knowledge and skills and support, because the end of life, even in the midst of crisis, should be a sacred time. Right now, nurses don't have time to stop and go through training. Fortunately, our ELNEC project has trained about 24,000 nurses across the country who are now supporting their colleagues. Another key principle of our ELNEC training is, how do we take care of the nurses? These nurses are so busy. They have just cared for a wonderful, loving, kind, amazing grandfather who just died. But you know what? Five minutes from now, they're going to fill that bed with another patient. So there's no time to grieve. There's no time to care for themselves. My daughter is a pulmonary critical care physician. She is on the front lines and she is working in a COVID ICU. And so I'm afraid. I'm fearful for my daughter's safety. But I'm also very proud of my daughter. I'm proud that my daughter has made a commitment to care for really sick people. I think everyone in the country is very well aware of the fact that one of the greatest tragedies of this current pandemic is that mothers like me have had to see our children go into their daily work without protective gear. I hope that we take the time to think of, how can we support every first responder? Whether I'm putting on my hat as mother, as grandmother, as a nurse, we first need to say, let's all celebrate what we have done. Let's celebrate the good care, because, at the end of the day, what we all have to say is, we showed up. You know, nurses, doctors, everyone has showed up for this pandemic. And it's our obligation now to see how we can better support them for the future, because they have done amazing work. I'm Betty Ferrell, and this is my Brief But Spectacular take on showing up.

JUDY WOODRUFF: And thank you, Betty Ferrell. And thank you on this and every day to all the nurses out there. Thank you. And you can find all of our Brief But Spectacular segments online at PBS.org/NewsHour/Brief.

朱迪·伍德拉夫:今天是国际护士节。现在大概比任何时候都更需要驻足,好好敬仰一下护士这个职业。加利福利亚南部希望之城国家医疗中心的贝蒂·费雷尔已从事医护行业40余年。今晚的节目里,她会提醒我们护士们是如何挺身而出的,以及我们能为他/她们做些什么。

贝蒂·费雷尔,肿瘤科护士,希望之城国家医疗中心:无论在美国还是世界范围内,护士们都提供着优秀的护理。当家人们对自己看不见的病人家属说再见时,是护士在举着电话。撤掉呼吸机时,房间里的是护士。为病人的婴儿洗澡并在病人离世后安慰家属的是护士。在每个护理领域中,对于受新冠影响的每类人群,护士们都是重要的生力军。所以,过去20年里安宁疗护已经成为严重疾病的护理,专注于生活质量的保证。我一生都是一名肿瘤科的护士。我们的项目临终护理教育联盟是一个国际性的项目,旨在为护士们提供培训,帮助他们获得与此相关的技能。凌晨3点的时候,在床边回答病人是否“我是否会死”问题的是护士。护理各领域前线的护士们都需要有与此相关的知识、技能、支持,这很重要,因为的终结应该是神圣的时刻,哪怕是在疫情这种危机期间。现在,护士们没有时间停下脚步好好接受培训。所幸,我们的项目在全国范围内培训了2.4万名护士,这些护士现在都在支持着自己的同事们。我们培训的另一个主要原则是如何照顾护士?他/她们太忙了。他们刚刚照顾了一位很棒、很慈爱的老爷爷,这位姥姥刚刚离世。但是大家知道吗?5分钟之后,他们就要收拾好床铺,迎接另一位病人。所以他/她们没有时间难受。他们没有时间照顾自己。我女儿是肺部急救护理的医生。她就在前线奋战,她在新冠ICU工作。所以,我也很担心她的安全。但与此同时,我也以她为傲。我很骄傲我女儿致力于拯救病重的人。我想我们国家的每个人都很清楚当前疫情的最大悲剧之一就是像我一样的母亲必须要看着自己的儿女在没有防护设备的情况下执行每日的工作。我希望我们能花些时间来想想如何支持每一位前线的人。无论我戴上帽子是以母亲、祖母还是护士的身份,我首先都应该说我们要庆祝我们做过的事情。我们来庆祝优质的护理吧,因为最终不管怎么样,我们都要说我们曾做过一些努力。无论是护士、医生还是各行各业的人都为疫情做过贡献。我们现在的责任是看看自己如何能更好地支持他们未来的工作,因为他们真的很棒。我是贝蒂·费雷尔,这是我本期分享的我们能做些什么的想法。

朱迪·伍德拉夫:谢谢您贝蒂·费雷尔。也感谢护士们所做的一切。谢谢你们。其他期节目,可戳PBS.org/NewsHour/Brief。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/pbs/sh/503018.html