新奇事件簿 脸皱深度证明骨质好坏(在线收听) |
A new study shows that the depth of the wrinkles on a woman’s face could hold important clues about the health of her bones. The research was conducted by the Yale School of Medicine in the USA. It involved 114 women ranging in age from their late 40s to early 50s. Lead researcher Dr Lubna Pal looked at the relationship between skin wrinkling and bone mineral density. Dr Pal assessed wrinkles at 11 different places on the face and neck. She also checked skin rigidity on the forehead and cheeks. Pal said: "For the older patient, her bigger concern is what is happening to her skin. The clinician's concern is what is happening to her bones. Our question was, can we fine-tune the patient to get a sense of the bone issues?" 最新研究表明,女性脸皱深度能够看出骨头的健康程度。这是美国耶鲁大学医学院所进行的研究。研究对象是114名50岁上下的女性。研究主任卢比娜·帕尔博士对皮肤皱纹和骨密度之间的关系进行了研究。帕尔博士对脸部以及颈部的11处不同部位进行了研究。此外,她还对前额以及面颊的皮肤硬度进行了检查。帕尔博士称:“对于老年病患来说,皮肤是她们最大的担忧。而骨质是临床医生最为担心的。我们的问题是,如何让病患对骨质问题引起重视?” Dr Pal says the study shows a definite connection between the thickness of a woman’s bones and the depth of her wrinkles. She said women who had the deepest wrinkles were far more likely to have thinner bones. Having less dense bones means you have a greater chance of suffering from hip and other fractures. These are common causes of non-disease-related death in older people. The research suggests that instead of spending money on anti-aging and anti-wrinkle creams, women should invest in a bone density screening. Dr Judith Turgeon said: "The cost of a fracture would far outweigh the cost of a screen like this." It might even be the case your worry lines will decrease if you know you have strong bones. 帕尔博士认为,这项研究证明女性骨质厚度与皱纹深度存在关系。她认为对于那些脸皱极深的女性来说,骨质薄的可能性将大大增加。如果女性的骨密度低,那么她们遭受臀部骨折,以及其它部位骨折的风险也将大大增加。对于老年人来说,这些也是非疾病死亡的常见原因。这项研究推荐女性进行骨密度检查,而不是将钱花在抗衰老,或是防皱乳霜上。朱迪思·特金博士认为:“骨折的费用要远远高于检查的费用。”如果你的骨头足够强大,那么脸上的忧愁也会随之减少。” |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/xqsjb/503181.html |