福克斯新闻 里约奥运村问题不断(在线收听

Olympic organizers suggesting that issues with leaking pipes, blocked toilets and non-working electrical outlets at the athletes village are the result isolated cases of sabotage.

里约奥组委认为,奥运村管道漏水,厕所堵塞以及电气故障为个体破坏行为。

Rio spokesman Mario Andrada says it’s not a widespread thing, likely the fault of organizational problems. They hired some 650 plumbers and electricians last weekend in a mad scramble to get the accommodations ready, after several countries, including Australia, came forward with complaints.

里约发言人马里奥·安德拉达表示,这不是普遍事件,这有可能是组织问题。此前,包括澳大利亚代表团在内的多个国家对奥运村状况进行投诉,上周末,里约奥组委雇佣了约650名水暖工和电工对房间进行了紧急修缮。

Brazil’s Department of Labor announced Wednesday they will fine the organizing committee nearly $100,000 for hiring workers without proper contracts and forcing them to work shifts as long as 23 hours straight, truly working around the clock to make repairs.

周三,巴西劳工部称将向组织委员会罚款近10万美元,因他们雇佣的工人没有签订有效合同,并迫使他们23小时不间断,轮班工作完成整修。

Chris Hoenig, FOX News.

这是克里斯·霍恩为您带来的福克斯新闻。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/fksxw/503309.html