VOA慢速英语2020 迪拜推出屋顶汽车电影院(在线收听

People in the Middle Eastern city of Dubai have been unhappy about the closure of movie theaters during the coronavirus crisis. But soon, they will be able to watch films from their own cars at a new drive-in theater. It was built on top of one of the world's largest shopping malls.

在冠状病毒危机期间,中东城市迪拜的人们对电影院停止营业感到不满。不过很快,他们就可以在新开的免下车影院内自驾观影了。这家影院坐落在全球最大的购物中心之一的楼顶。

Social distancing is a requirement in the United Arab Emirates, or UAE. The company operating the open-air theater, VOX Cinemas, said only two people in each car will be permitted. The theater can hold up to 75 cars.

在阿联酋(UAE),维持社交距离是一项规定。运营露天影院VOX Cinemas的公司表示,每辆车限乘两人。该剧院最多可容纳75辆车。

The cost is $50 for each vehicle, which includes popcorn and other snacks as well as drinks.

每辆车收费50美元,包括爆米花、其他零食和饮料。

Porsche driver Xavier Libbrecht told Reuters news agency, "We keep our social distancing," so the drive-in cinema is a great idea. A Porsche is a very costly sports car. Libbrecht attended a special event at the drive-in movie theater held before it officially opened.

保时捷司机利布雷希特(Xavier Libbrecht)告诉路透社,“我们需要保持社交距离”,所以汽车影院是个好主意。保时捷是一款非常昂贵的跑车。利布雷希特参加了在汽车影院正式开业前举办的特别活动。

Dubai is the center of business and tourism in the United Arab Emirates. It has been easing coronavirus restrictions since the Muslim holy month of Ramadan began three weeks ago. But Dubai is now permitting malls and restaurants to reopen if they accept a limited number of people.

迪拜是阿联酋的商业和旅游中心。自三周前穆斯林斋月开始以来,该国一直在放松对冠状病毒的限制。但迪拜现在允许购物中心和餐馆重新开业,前提是“限量”接待顾客。

Children ages three to 12 and people over age 60 are still barred from these businesses, including the new cinema.

3至12岁的儿童和60岁以上的人仍然被禁止进入这些场所,包括新开的汽车影院。

"Any excuse to get out [of] the house during coronavirus times," said Patrick. He is a member of a Porsche car club invited to a recent event at the theater. He added that since movie-goers stay in their own cars, hearing others eating their snacks is not a problem.

帕特里克说,“在冠状病毒流行期间,任何借口都不可以出门。”他是保时捷汽车俱乐部的成员,受邀参加最近在该影院举办的活动。他补充说,由于观众都待在车里,所以观影、吃零食没有什么问题。

At the theater launch, movie-goers enjoyed a cool evening breeze. But, they still turned their car engines on and off to get cooler air. Temperatures can rise above 40 degrees Celsius in Dubai during the summer months and the hot air can be oppressive.

在影院的首映式上,观众们享受着习习晚风。但是,他们仍然需要开关汽车的引擎,好让车内的空气更加凉爽。迪拜夏季的温度会超过40摄氏度,炎热的空气会让人感到压抑。

Dubai is a place many people visit for its shopping and fun activities. But, it has been hit hard by the coronavirus crisis because of travel restrictions and business closures.

迪拜是很多人购物和娱乐活动的不二之选。但是,由于出行限制和商企停业,迪拜受到了冠状病毒危机的严重打击。

The United Arab Emirates has recorded more than 20,386 coronavirus infections and about 206 deaths.

阿联酋已经报告了超过20386例冠状病毒感染和约206例死亡。

I'm Alice Bryant.

爱丽丝·布莱恩特为您播报。

Words in This Story

mall –n. a large building or group of buildings containing stores of many different kinds and sizes

cinema –n. a movie theater

snack –n. a small amount of food eaten between meals

tourism –n. the business of providing hotels, restaurants, entertainment and other things for people who are traveling

breeze –n. a gentle wind

  原文地址:http://www.tingroom.com/voa/2020/5/504181.html