2020年CRI 习近平在浙江考察企业复工复产情况 美国成全球确诊病例最多的国家(在线收听

President Xi Jinping has inspected the resumption of work and production in Zhejiang, a major foreign trade province in China.

The president visited an area of the Ningbo-Zhoushan Port, one of the world's top container ports.

He also made a stop at an industrial park in Ningbo City, which produces high-end auto parts and molds.

A vice general manager of Hubei Airport Group says most airports in the hardest-hit province by the COVID-19 outbreak all stand ready to resume regular operation.

Luo Guowei says the airports will continue to strengthen pandemic prevention and control work.

"First, we will closely monitor the passengers' body temperature. Second, we will pay attention to the sterilization of all facilities in the terminals. Third, we will make sure that passengers keep a distance from one another when they are checking in or waiting to board planes. And fourth, we will keep reminding passengers and airport staff of the measures in corresponding processes to avoid all risks."

The official adds that the airports have set up a joint database with various institutions to fully trace the passengers' travels, in case that all measures may fail to detect virus carriers without symptoms.

China has sent a team of 12 medical experts to Laos to assist the country's fight against the COVID-19 outbreak.

The team consists of experts specialized in infectious disease, nursing, virus testing and traditional Chinese medicine from hospitals in China's Yunnan Province and the provincial center for disease control and prevention.

The medical team has brought medical supplies donated by the local government, including medicines, nucleic acid testing kits, over 10,000 N95 masks, 60,000 medical masks and 6,000 protective suits.

Johns Hopkins University says the number of COVID-19 infections has exceeded 700-thousand globally.

The university says over 33-thousand people have died from the disease.

The update also shows that the United States has the most confirmed cases, which have surged to more than 132-thousand.

White House coronavirus response coordinator Dr. Deborah Birx is urging governors and mayors to prepare for a surge in COVID-19 cases.

"I think at this moment we're asking every single governor and every single mayor to prepare, like New York is preparing now, know where every hospital is public, private, know where every one of your surgical centers are, that's where your anesthesia ventilators are. Know how to change those anesthesia ventilators up to supportive ventilators to take care of people."

New York has prepared thousands of temporary hospital beds and has made plans for large numbers of people to be diagnosed and treated with the coronavirus.

A shortage of ventilators in several major cities worsened.

The U.S. death count crossed 2,100 on Saturday, more than double the level from two days ago.

The country has now recorded more than 123,000 cases of COVID-19, the most of any country in the world.

New York Mayor Bill de Blasio says the city will need hundreds more ventilators in a few days and more masks, gowns and other supplies by next week.

Canada will increase funding for youth, senior and victims of abuse affected by the coronavirus pandemic.

Prime Minister Justin Trudeau says this will help vulnerable people during this crisis.

"For far too many people, home isn't a safe place to be. For others, it's somewhere they're isolated and alone. And for too many more, they have no place to go at all. You've been hunkered down with your parents and you are watching the world you know change radically, it's a source of anxiety and it's a source of tension.

Trudeau says his government will spend over 145 million US dollars on additional help for vulnerable people such as the homeless, women and children.

Canada has over 5,800 confirmed coronavirus cases and 63 people have died from the virus.

Almost half of the country's cases are in Quebec, but authorities say the incidences of new cases seem to be stabilizing.

England's Deputy Chief Medical Officer Jenny Harries says Britons may be subject to some form of lockdown measures for six months or longer.

"I think three weeks for review, two or three months to see whether we've really squashed it; but about three to six months ideally, and lots of uncertainty in that; but then to see at which point we can actually get back to normal and it is plausible that it could go further than that."

She warns that the country may face a second wave of coronavirus if the lockdown is lifted too quickly.

习近平主席考察了中国主要外贸省份浙江省的复工复产情况。

主席参观了世界顶级集装箱码头——宁波舟山港地区。

他还走访了宁波市的高端汽配模具园区。

湖北机场集团有限公司副总经理表示,受新冠肺炎疫情影响最严重的省份湖北省,其中大多数机场已完全准备好恢复正常运行。

罗国伟称机场将继续加强疫情防控工作。

“第一,我们会加强旅客的测温。第二是在航站楼里,我们要求对所有设施加强消杀;第三是在候机或者办理值机手续时拉开间隔;第四,对相应的服务流程、服务设施要及时提醒,能够确保万无一失。”

该官员还表示,机场已经与各个研究所一道建立了联合数据库以彻底追踪旅客行程,以防所有措施都未探测到无症状病毒携带者。

中国已向老挝派出由12名医疗专家组成的小组,帮助该国抗击新冠肺炎疫情。

该小组成员分别来自云南省疾控中心和医院,专业领域涵盖传染病、护理、病毒检测、中医等。

医疗小组带去了由云南政府捐赠的医疗物资,包括药品、核酸检测试剂盒、1万多只N95口罩、6万只医用口罩以及6000套防护服。

约翰霍普金斯大学表示,全球新冠肺炎感染总数已超过70万。

该大学称,目前已有超过3.3万人死于新冠肺炎。

最新消息显示,美国的确诊病例最多,已飙升至132万例。

白宫冠状病毒应对协调员黛博拉·伯克斯博士敦促各州州长和各市市长准备好应对新冠肺炎病例的激增。

“现在,我们要求每一位州长和每一位市长都像纽约这样做好准备。了解每所公立医院和私人医院的位置,了解辖区内每个手术中心的位置——那里是麻醉呼吸机的所在地。了解如何将麻醉呼吸机改造成支持性呼吸机,以照顾病人。”

纽约准备了数千张临时医院床位,并计划让大量人群接受冠状病毒的诊断和治疗。

多座大城市的呼吸机短缺情况进一步恶化。

周六,美国的新冠肺炎死亡人数超过2100人,是两天前死亡人数的两倍多。

美国目前记录有超过12.3万例新冠肺炎确诊病例,是全世界病例数最多的国家。

纽约市市长白思豪表示,纽约市未来几天需要增加数百台呼吸机,未来几周需要更多的口罩、防护服和其它物资。

加拿大将提高对年轻人、老年人和冠状病毒疫情受害者的资助。

总理贾斯廷·特鲁多表示,这将帮助本次危机中易受伤害的人群。

“对太多人来说,家并不是安全的地方。对其他人来说,家是他们被隔离和独居的场所。对更多人来说,他们根本无处可去。你和父母一起闷在家里,眼看着你了解的世界飞速变化——这是焦虑和紧张的源头。”

特鲁多表示,政府将花费超过1.45亿美元,为无家可归者和妇女儿童等易受伤害群体提供额外帮助。

加拿大冠状病毒累计确诊病例超过5800例,其中63人死亡。

该国近一半的病例出现在魁北克,但官方称新增病例出现率似乎趋于稳定。

英国副首席医疗官詹妮·哈里斯表示,在接下来的六个月或更长时间里,英国人可能会受制于某些形式的封锁措施。

“我认为要每三周审查一次,每两或三个月查看我们是否真的抑制住了疫情。但三到六个月是理想时间,还存在大量不确定因素。之后确定我们何时能真正回归正常,我想三到六个月之后似乎是可信的。”

她警告称,如果禁令解除得过快,英国可能会面临第二波冠状病毒疫情。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/crizggjgbdt2020/504302.html