新奇事件簿 用棕榈叶拼HELP获救(在线收听

Three men were rescued from a remote desert island in adventure-book style on Thursday. The three sailors became marooned on the tiny, uninhabited island of Fanadik in the South Pacific Ocean after their boat capsized. The island is several hundred kilometres north of Papua New Guinea. Even though they lost their vessel at night, the men managed to swim for nearly three kilometres to reach land. They remained on the island for three days and believed they were modern-day castaways. They wrote the word 'HELP' in the sand using palm leaves so they might be spotted by a plane. Their prayers were answered when a U.S. Coast Guard plane spotted their message on the beach.

在周四,三名男子就像冒险书中讲的一样从遥远的荒岛中获救。这三名水手的船翻了,他们被困在南太平洋上一个荒无人烟的Fanadik小岛上。该岛在巴布亚新几内亚北部,距离几百公里远。虽然他们在晚上丢了船,他们还是成功地游了近三公里远到达了陆地。他们在岛上呆了三天并坚信他们是现代的遇难者。他们用棕榈叶在沙子上摆了“HELP”求救标识,以便有飞机能够发现他们。美国海岸巡逻队发现了沙滩上的求救信号并作了回应。

A Coast Guard spokesman spoke about the rescue. He said: "Our combined efforts, coupled with the willingness of many different resources to come together and help, led to the successful rescue of these three men in a very remote part of the Pacific." Once the men were found, their families were notified and they were put on a boat back to the island of Pulap, from where they had initially set out to sea. The Coast Guard said none of the men was injured. The rescue is one of many the U.S. Coast Guard has undertaken recently. Officials say that in the last two weeks, they have coordinated seven search-and-rescue missions in the South Pacific, saving the lives of 15 people.

一位海岸警卫队发言人谈到救援时说:“我们共同的努力,再加上各方人力自发地一起来帮忙才在遥远的太平洋营救了这三个人。”这三个人被发现后,立即通知了他们的家人并且让他们坐船回到他们出海的地方Pulap岛。海岸巡逻队称没有人受伤。这次营救是近期美国海岸巡逻队的救援行动之一。官方称,在前两周,他们在南太平洋执行了七次搜寻营救任务,营救了15人。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/xqsjb/504460.html